Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
外省及其他投稿
a08703855806
童生


Joined: 30 Oct 2008
Posts: 22

a08703855806Collection
PostPosted: 2008-11-14 17:51:47    Post subject: 外省及其他投稿 Reply with quote

外省

已经无法说出一个地域与另一个地域的
区别,而当下,人们不停地
迁徙,打工的,有流亡的
开发廊的,不同的乡音
在一个地方总有重叠
那时,人们总试图区分:
哪里是云南,哪里是贵州
哪里是四川,哪里是浙江
哪里是南方,哪里是北方
无休止地回答,像河流
只有无休止流淌的命运

我是镇雄的,在云南的东北
如果可能,明天就搬家
像蚂蚁一样,只是
我没有黑茫茫的大军
只希望找到一间上好的书房
将书一本本的摆放书架
细心地擦拭某本书的灰尘
像抚摸它的前世和今生。


槐树

三十多年了,
那棵树还长在我记忆的槐树路
那一棵用来命名街道的树
镇雄县城东南的槐树路上的槐树
有些死难的丫枝,在大街中间
它们熟悉了我的下落,
老不死的总喜欢在大街上空
演练休眠,并非看破红尘

砍树那天,我没去上课
在旁边等待一棵树倒掉的姿态
木爪洁白地从根部飞奔出来
像一伙连续不断的送葬的大军

三十年后,一个被水泥地皮
封存的树根的灵魂
孤独、缠绕。



周家营的秋天

我们只有到外公外婆家去
他们家的场坝里青草长的好深
我们在水泥板上打大舅家核桃
核桃正在裂核,一砸在水泥板上就脱壳
三舅家要星期六才回家
最近买掉陡街周家的房子
全家搬到泼机去了
星期六他家小铁生放学才回来
大舅家在陡街开羊肉米线
三舅家新房子在陡街,
看得见大舅家在陡街的窗帘

地里挺着的包谷棒子
那些夹杂在中间只种豆子的地
隐藏在青草中的黄豆枯黄
再不割就要炸出,在水泥上都看德见
三舅母说她星期六回来割豆子

我们家的房子上个月卖给木城上胡家
我们回乡下只有去周家营的外公家了。


翻滚

有时甚至忘记了什么是过去
有点像掉在沟水里的树叶
开始腐烂,偶尔的地方
还有人为的破洞
但随波逐流的确是一生的命运
即便在某个地方稍有瘀积
随即向前,再向前
这近似于一只看破红尘的鸟
发出时间中的哀鸣



姓名:朱江
地址:云南镇雄一中(657200)
电话:13170588047
邮箱:pjzhujiang@163.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2008-11-15 17:22:40    Post subject: Reply with quote

周家营的秋天
琐碎的记实的,是一种风格.要弄出诗意,对我来说,难.
2、4不错。
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME