yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
内衣 (汉/英)
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-08-02 07:18:00    fābiǎozhùtí: 内衣 (汉/英) yǐnyòngbìnghuífù

内衣


赤裸的
最后一道防线

撤啦!



UNDERWEAR

last line of defense
against nakedness

RETREAT!
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
博弈
榜眼


zhùcèshíjiān: 2006-12-21
tièzǐ: 4381
láizì: SFO
博弈běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-08-04 00:21:24    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

things we wear under could say a lot about us.
when we take off those underwear, hopefully we see true 'skins' in naked eyes.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-08-04 03:42:18    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Thanks, 博弈, for your insightful comments.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-08-06 20:44:52    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

又好像是在看一场 show. ?
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
刘浪
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-12-04
tièzǐ: 227

刘浪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-05 05:01:03    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Very Happy 学习!问候您!
_________________
是金子也会 花 光地
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-08 02:23:23    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

读非马老师的好诗,不由浮想连翩,草拟两句,以作雅和。请审定英语。

内衣underwear

周道模William Zhou


拉开春天的门帘Draw the curtains of Spring aside

听花开的声音……Listen to the flowers blooming
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-08 05:03:12    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

William Zhou周道模 xièdào:
读非马老师的好诗,不由浮想连翩,草拟两句,以作雅和。请审定英语。
拉开春天的门帘Draw the curtains of Spring
听花开的声音……Listen to the sound of the unfolding flower

道模好!
末句英文写成Listen to the sound of flowers unfolding
是否好些?

也问刘浪好.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-08 13:09:19    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢非马老师指点!我想改成这样:Listen to the unfolding flowers可否?有“听”的动词,可略“声音”。

另告:尊文《在芝加哥义卖赈灾》近发表于《三星堆文学》,我即寄样刊,先告为谢。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-08 18:34:10    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

William Zhou周道模 xièdào:
谢非马老师指点!我想改成这样:Listen to the unfolding flowers可否?有“听”的动词,可略“声音”。
...

SOUND字是没太大必要.
谢谢为我发表义卖消息.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-09 11:57:43    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

yǐnyòng:
内衣underwear

拉开春天的门帘Draw the curtains of Spring

听花开的声音……Listen to the unfolding flowers


William,

Sorry, I can't link underwear with curtains and flowers, except ... you know what I mean.

'draw the curtains' can mean both 'open' or 'close', depending on the context. I know you mean 'open', but 'underwear' may mislead to 'close'. It might just be me.

Cheers,
Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-12-13 23:58:44    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢 Lake 的意见,确有“想得美、离题远”之嫌。

能否 draw the curtains of Spring open?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。