北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 古韵新音 發錶新帖   回復帖子
五律 by 曲未平
点点儿
秀才


註册時間: 2008-01-12
帖子: 413
來自: 眇小的地球
点点儿北美楓文集
帖子發錶於: 2008-03-17 13:13:26    發錶主題: 五律 by 曲未平 引用並回復

五律 偷点点诗意,得律呈点点儿

来源: 曲未平 于 08-03-17 13:19:57 [档案] [博客] [旧帖] [转至博客] [给我悄悄话]


点点传诗语,情浓莫重衣。
临屏容可览;把卷意能期。
同想毋多诉;初逢若故知。
欲离还欲近,无奈是相思。

--------------
附点点儿原诗《诗语》

请用诗的语言跟我交流
抛弃一切琐碎
你深陷在坐椅里
我看不见你穿皱的衬衣

我的思路总是飘的很远
我看你敲击桌面的指
声音里分明透出自信
你的头此时应当是仰起来的吧
我多希望
你会看穿屏幕后面对你的
是怎样的一个幽灵

当你一点一点把自己剥裸
不, 一开始,我就看你一览无遗
总是如此似曾相似
一种欣慰,一种接近,一种抗拒
一种毫无道理的逃离

只一瞬
我们已把一生的语言说尽
想为同想
思为同思


//////////////



Razz
_________________
---其实你永远不懂我的心---
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
莹雪
进士出身


註册時間: 2006-09-28
帖子: 2520
來自: 中国-辽宁·三燕故都
莹雪北美楓文集
帖子發錶於: 2008-03-17 19:01:10    發錶主題: 引用並回復

很喜欢结尾两联!有画龙点睛之妙。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
点点儿
秀才


註册時間: 2008-01-12
帖子: 413
來自: 眇小的地球
点点儿北美楓文集
帖子發錶於: 2008-03-18 14:43:18    發錶主題: 引用並回復

谢莹雪~
问安 Smile
_________________
---其实你永远不懂我的心---
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
莹雪
进士出身


註册時間: 2006-09-28
帖子: 2520
來自: 中国-辽宁·三燕故都
莹雪北美楓文集
帖子發錶於: 2008-03-18 15:21:08    發錶主題: 引用並回復

点点儿 寫到:
谢莹雪~
问安 Smile
别客气~
你好 thanks
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
是有缘
秀才


註册時間: 2008-02-08
帖子: 741

是有缘北美楓文集
帖子發錶於: 2008-03-18 15:59:29    發錶主題: 引用並回復

尾联意深,令人回味。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 古韵新音    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。