Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
致友
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-03-11 10:14:00    Post subject: 致友 Reply with quote

致友

其实我爱读你的诗
或许你不矫饰的原因
其实我爱读着你的诗

仿佛可以看到你的心
听到你的叹息—远望的眼睛
有时我用针线把呼吸串接起来
像在读你的嘴唇

竟也干燥了起来
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2008-03-11 11:33:01    Post subject: Reply with quote

呵呵,这个不是写给诗盗的吧
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:28:42    Post subject: 就我了解,不是!他对我的作品从来没给过好评。 Reply with quote

悠子 wrote:
呵呵,这个不是写给诗盗的吧


俺记恨着哪!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:30:20    Post subject: Reply with quote

继续猜!俺猜是那谁谁~谁!
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
苏茉儿
秀才


Joined: 31 Dec 2007
Posts: 739

苏茉儿Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:34:37    Post subject: Reply with quote

就是那谁谁谁谁谁!
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:37:36    Post subject: 切!我是知道那谁谁谁,你是瞎说那谁谁谁!大不同~ Reply with quote

苏茉儿 wrote:
就是那谁谁谁谁谁!

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
苏茉儿
秀才


Joined: 31 Dec 2007
Posts: 739

苏茉儿Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:42:56    Post subject: Re: 切!我是知道那谁谁谁,你是瞎说那谁谁谁!大不同~ Reply with quote

詩盜喜裸評 wrote:
苏茉儿 wrote:
就是那谁谁谁谁谁!


耶,你说的是谁谁谁。谁嘛,除了博弈兄,
没人知道是谁,反正我不知道是谁谁!
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-03-11 14:43:18    Post subject: Reply with quote

听到你的叹息—远望的眼睛

揣摩了半天,原来中间不是“一”字,是个“——” Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-03-12 05:06:28    Post subject: Reply with quote

真想自作N情一次呀~~~ Razz
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-03-12 08:34:46    Post subject: Reply with quote

其实是,最近有位朋友失恋,有另一位朋友,他的父亲得癌症,
都借诗抒怀,我看了不知如何留语,但感动,徘徊良久。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2008-03-12 10:33:53    Post subject: Reply with quote

不论写给谁,都很动人。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-03-13 02:33:23    Post subject: Reply with quote

诗真的是个好东西:) Smile
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
苏茉儿
秀才


Joined: 31 Dec 2007
Posts: 739

苏茉儿Collection
PostPosted: 2008-03-13 07:30:57    Post subject: Reply with quote

噢!
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
Back to top
View user's profile Send private message
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2008-03-13 21:38:28    Post subject: Reply with quote

一首好诗不一定句句珍珠有一句好名垂千古
听见你长长的叹息---远望你的眼睛
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2008-03-14 11:06:17    Post subject: Reply with quote

其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving...
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-03-14 22:43:30    Post subject: Re: 其实, it is the vernacular language in the first line that... Reply with quote

Lake wrote:
其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving...


辣妹!发发慈悲心,写首作品来瞧瞧。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2008-03-14 23:18:58    Post subject: Reply with quote

我想,有时候不必美词好诗,
用一种细细心情,一种人生经历,
也能读出好诗,这是读者的修炼;
那么这首小诗就在你的心里完成了
它的最佳状态。谢谢。
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2008-03-15 05:01:57    Post subject: Reply with quote

读出好诗--读出好诗~~~读读读读读读读读读读读读读读~


很有启发 Smile
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME