博弈 榜眼
註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 10:14:00 發錶主題: 致友 |
|
|
致友
其实我爱读你的诗
或许你不矫饰的原因
其实我爱读着你的诗
仿佛可以看到你的心
听到你的叹息—远望的眼睛
有时我用针线把呼吸串接起来
像在读你的嘴唇
竟也干燥了起来 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
悠子 举人
註册時間: 2008-01-04 帖子: 1383 來自: US 悠子北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 11:33:01 發錶主題: |
|
|
呵呵,这个不是写给诗盗的吧 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
詩盜喜裸評 进士出身

註册時間: 2007-05-15 帖子: 2984 來自: 台湾,台北 詩盜喜裸評北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:28:42 發錶主題: 就我了解,不是!他对我的作品从来没给过好评。 |
|
|
俺记恨着哪! _________________ 可情可理,去捧就真 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
詩盜喜裸評 进士出身

註册時間: 2007-05-15 帖子: 2984 來自: 台湾,台北 詩盜喜裸評北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:30:20 發錶主題: |
|
|
继续猜!俺猜是那谁谁~谁! _________________ 可情可理,去捧就真 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
苏茉儿 秀才
註册時間: 2007-12-31 帖子: 739
苏茉儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:34:37 發錶主題: |
|
|
就是那谁谁谁谁谁! _________________ 默默无言处,盈盈一笑间。 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
詩盜喜裸評 进士出身

註册時間: 2007-05-15 帖子: 2984 來自: 台湾,台北 詩盜喜裸評北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:37:36 發錶主題: 切!我是知道那谁谁谁,你是瞎说那谁谁谁!大不同~ |
|
|
_________________ 可情可理,去捧就真 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
苏茉儿 秀才
註册時間: 2007-12-31 帖子: 739
苏茉儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:42:56 發錶主題: Re: 切!我是知道那谁谁谁,你是瞎说那谁谁谁!大不同~ |
|
|
耶,你说的是谁谁谁。谁嘛,除了博弈兄,
没人知道是谁,反正我不知道是谁谁! _________________ 默默无言处,盈盈一笑间。 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
荷梦 进士出身
註册時間: 2006-12-19 帖子: 2826 來自: 湖北,黄梅 荷梦北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-11 14:43:18 發錶主題: |
|
|
听到你的叹息—远望的眼睛
揣摩了半天,原来中间不是“一”字,是个“——”  |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
点点儿 秀才
註册時間: 2008-01-12 帖子: 413 來自: 眇小的地球 点点儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-12 05:06:28 發錶主題: |
|
|
真想自作N情一次呀~~~  _________________ ---其实你永远不懂我的心--- |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
博弈 榜眼
註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-12 08:34:46 發錶主題: |
|
|
其实是,最近有位朋友失恋,有另一位朋友,他的父亲得癌症,
都借诗抒怀,我看了不知如何留语,但感动,徘徊良久。 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-12 10:33:53 發錶主題: |
|
|
不论写给谁,都很动人。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
点点儿 秀才
註册時間: 2008-01-12 帖子: 413 來自: 眇小的地球 点点儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-13 02:33:23 發錶主題: |
|
|
诗真的是个好东西:)  _________________ ---其实你永远不懂我的心--- |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
苏茉儿 秀才
註册時間: 2007-12-31 帖子: 739
苏茉儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-13 07:30:57 發錶主題: |
|
|
噢! _________________ 默默无言处,盈盈一笑间。 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
曲元奇 秀才
註册時間: 2008-03-01 帖子: 427 來自: 山东 曲元奇北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-13 21:38:28 發錶主題: |
|
|
一首好诗不一定句句珍珠有一句好名垂千古
听见你长长的叹息---远望你的眼睛 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-14 11:06:17 發錶主題: |
|
|
其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving... _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
詩盜喜裸評 进士出身

註册時間: 2007-05-15 帖子: 2984 來自: 台湾,台北 詩盜喜裸評北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-14 22:43:30 發錶主題: Re: 其实, it is the vernacular language in the first line that... |
|
|
Lake 寫到: |
其实, it is the vernacular language in the first line that I feel moving... |
辣妹!发发慈悲心,写首作品来瞧瞧。 _________________ 可情可理,去捧就真 |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
博弈 榜眼
註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-14 23:18:58 發錶主題: |
|
|
我想,有时候不必美词好诗,
用一种细细心情,一种人生经历,
也能读出好诗,这是读者的修炼;
那么这首小诗就在你的心里完成了
它的最佳状态。谢谢。 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
点点儿 秀才
註册時間: 2008-01-12 帖子: 413 來自: 眇小的地球 点点儿北美楓文集 |
發錶於: 2008-03-15 05:01:57 發錶主題: |
|
|
读出好诗--读出好诗~~~读读读读读读读读读读读读读读~
很有启发  _________________ ---其实你永远不懂我的心--- |
|
返頁首 |
|
 |
 |
 |
|