William Zhou周道模 探花
注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 |
发表于: 2007-12-06 19:38:14 发表主题: 原创双语诗] 故乡又回到了梦乡 |
|
|
Hometown Came Back to My Dream
Hometown, why do you go to rove
Carrying my old and sick father and mother
Hometown, why do you go to the distance
Taking my youth's dreams and ideals
The destined hometown of mine is roving
A way is bumping cries and songs
The destined hometown of mine is far away
A letter is causing emotion and sadness
Hometown has come back to my dream
White hair is fluttering moonlight in the village
Hometown has come back to my dream
Tears are clear and bright like dew on the ground
故乡回到了我的梦乡
故乡为什么要流浪
载着老病的爹和娘
故乡为什么去远方
带着青春的梦和想
命中的故乡在流浪
一条路颠簸哭和唱
命中的故乡在远方
一封信勾起情和伤
故乡回到了我的梦乡
白发飘起满村的月光
故乡回到了我的梦乡
泪水像露珠遍地清亮
2006.8.7—9.4 于北京 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返页首 |
|
|
|
|
kokho 进士出身
注册时间: 2006-11-30 帖子: 2642 来自: Singapore kokho北美枫文集 |
发表于: 2007-12-07 16:37:00 发表主题: |
|
|
。
拜读 问好 :)
。。 _________________ 乒乓、摄影、诗歌 |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2007-12-07 18:54:06 发表主题: |
|
|
最后一节的时态好像不大一致。
不如都用名词好了 cries and songs _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
William Zhou周道模 探花
注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 |
发表于: 2007-12-09 01:27:21 发表主题: |
|
|
谢kokho和 lake 的赏读和指点!这是半年前的翻译,挂时忙了,连简单的错误都未改,不应该。 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返页首 |
|
|
|
|
William Zhou周道模 探花
注册时间: 2007-06-10 帖子: 3950 来自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美枫文集 |
发表于: 2007-12-17 05:41:28 发表主题: |
|
|
又改一次,再请批改。 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
返页首 |
|
|
|
|
|