Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
<瀑布 > 外一首
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-07 18:45:43    Post subject: <瀑布 > 外一首 Reply with quote

<圆满>

直到那天你悄然而去
我才发现
秋天的雨已经下了很久了
一丝丝从你体内抽离
如秋日的云
和你若即若离的思绪. 我远远的读你
看你把内心的隐痛
蜷缩成秋雨中的

一滴莲子 跌落 颤栗的涟漪
一圈又一圈
无限止的扩散着 一个
又一个的破碎
我无言以对. 唯有
随你坠落,
让缥缈的魂魄
修一个圆满的终结

<瀑布>

爬行着, 跌撞着
静静地流淌着.
直至
悬崖尽头

无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样



Back to top
View user's profile Send private message Blog
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2007-09-07 18:54:17    Post subject: Reply with quote

更喜欢“外一首”,好喜庆!
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-07 19:22:00    Post subject: Reply with quote

是吗? 谢谢冰清. 问好 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2007-09-07 20:51:56    Post subject: Reply with quote

无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样





像这样的现代诗才有看头,才有味道!我不懂现代诗(其实古诗也知道的不多,滥竽充数),但如果是金子,即便是混在其它金属中,我还是能识得。
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-09-07 21:05:01    Post subject: Reply with quote

一条小溪
就这样





立意和图形建筑式的形式处理的相得益彰~


一滴莲子 跌落 颤栗的涟漪
一圈又一圈
无限止的扩散着 一个
又一个的破碎


这一段形象~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
爱松
秀才


Joined: 28 May 2007
Posts: 208
Location: 中国昆明
爱松Collection
PostPosted: 2007-09-07 21:11:34    Post subject: Reply with quote

很流畅的诗歌,深情,喜欢,问候!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2007-09-08 04:25:17    Post subject: Reply with quote

瀑布很形象,最后一节的排版新奇但符合诗意,不为取巧.
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-09-08 06:24:33    Post subject: Reply with quote

瀑布确实好
白水修得正果了
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
赵雅君
童生


Joined: 07 Aug 2007
Posts: 99

赵雅君Collection
PostPosted: 2007-09-08 07:19:51    Post subject: Reply with quote

<瀑布>

爬行着, 跌撞着
静静地流淌着. 向前
直至
悬崖尽头

无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样





--喜欢这一首,非常有韵味。问好白水。
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-09-08 07:23:55    Post subject: Reply with quote

把些许肢离

似乎有点生硬


修复成一个圆满的终结 者
把 者 去掉

瑕不掩瑜------好诗


一条小溪
就这样





太形象了.这是佳句.好的句子都举重若轻,深入浅出,厚积薄发.
情理之中,意料之外.你写出来之后,别人会说:这么容易,我怎么就没想到.妙就妙在别人没想到!

有关 <<瀑布>>

后退已经不可能
选择更不属于我


万丈悬崖
千古奇观
(邓万朋)

高原如猛虎
焚烧爆跳的激流
(杨炼)

相得益彰!送玫瑰一束 rose
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-08 14:28:03    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样





像这样的现代诗才有看头,才有味道!我不懂现代诗(其实古诗也知道的不多,滥竽充数),但如果是金子,即便是混在其它金属中,我还是能识得。

谢谢晓松理解. 或许因为我们都在移民路上. 问好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-08 14:38:13    Post subject: Reply with quote

月亮, 爱松. 荷梦, 雅君, 谢谢你们的理解和鼓励.
PEACE, 白水从来属魔不属道, 正果今看来生是难修了. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-08 14:49:20    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
把些许肢离

似乎有点生硬


修复成一个圆满的终结 者
把 者 去掉

瑕不掩瑜------好诗


一条小溪
就这样





太形象了.这是佳句.好的句子都举重若轻,深入浅出,厚积薄发.
情理之中,意料之外.你写出来之后,别人会说:这么容易,我怎么就没想到.妙就妙在别人没想到!

有关 <<瀑布>>

后退已经不可能
选择更不属于我


万丈悬崖
千古奇观
(邓万朋)

高原如猛虎
焚烧爆跳的激流
(杨炼)

相得益彰!送玫瑰一束 rose


少君好眼力, 你说的那句恰好是我感到打梗之处. 而使诗歌未能SHOW 真实的思绪.

我稍稍改动了点, 看看感觉行吗? Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Blog
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2007-09-08 18:16:38    Post subject: Reply with quote

《圆满》怎么写的这样缠绵悱恻,让人揪心,动魄...
Back to top
View user's profile Send private message
彭世学
秀才


Joined: 24 Jun 2007
Posts: 187
Location: 中国
彭世学Collection
PostPosted: 2007-09-08 18:45:02    Post subject: Reply with quote

无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样




欣赏好诗!揭示了生活的哲理:绝处逢生!
_________________
认为诗是悬崖上的孤松,栖鸟是她唯一的养料
我的博客:
http://blog.sina.com.cn/pengshixue
《网文荟萃》报:http://bbs.wangwenw.com/index.asp
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
征尘载袖
秀才


Joined: 18 Aug 2007
Posts: 527
Location: 臭豆腐作坊
征尘载袖Collection
PostPosted: 2007-09-09 04:24:26    Post subject: Reply with quote

感觉《圆满》在情感的抒发上更加厚实^_^
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-09-09 11:02:07    Post subject: Reply with quote

新华 wrote:
《圆满》怎么写的这样缠绵悱恻,让人揪心,动魄...

彭世学 wrote:
无路可退的你
终于 跳了


一条小溪
就这样




欣赏好诗!揭示了生活的哲理:绝处逢生!

征尘载袖 wrote:
感觉《圆满》在情感的抒发上更加厚实^_^


谢谢三位朋友. 之所以两首同时发, 是因为这两首同是赞美诗. 诗中"我"非我而大我, "你"非你而众你. 第二首侧重赞美逆境中的无畏而自立; 第一首则侧重为他人而舍小我, 在现实生活中更难其为, 我试图去感受他们, 写来自然不那么轻松.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME