yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
Drive (song lyrics)
yinxiaoyuan
举人


zhùcèshíjiān: 2007-06-08
tièzǐ: 1181
láizì: 中国北京
yinxiaoyuanběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-09 16:48:32    fābiǎozhùtí: Drive (song lyrics) yǐnyòngbìnghuífù

今天看见Lake诗友贴出了歌词贴,感觉深有共鸣,我自己也非常热衷英文歌词创作。只是一向认为没有适合的地方可以拿出来与大家分享。因此今天将一首rap风格的原创歌曲的歌曲贴出来,希望能找到很多有相同爱好的人共同探讨。。。

Drive
(Man sings :) When smoke spiraled up from her cigarette and made her cry,
When untamed mountain wind with bitter dews her hair dyed.
When bubbles of darkness in her veins began to rise,
When roofs left behind shone like glaciers in the moonlight.

(Chorus :) Having nothing more than a vagabond but a shabby cross-country car,
This rebel of destiny bid farewell to her torn-down life.
She now realized there’s no shelter from downpours or lies,
Goodbye ruins of memory yes I’m unwavering on this desperate drive.

(Man sings:)Girl, have sorrows and pains made you insane,
Why have I seen wild flames flooding up your eyes?
Clenching the steering wheel, pressing to the floor,
In front of you is desolateness trenching for miles and miles.

(Rap :)It was April, when magnolia flowers, peach and cherry blossoms appeared
Around little ponds, in little towns,
Where young girls in garish dresses were chasing dragonflies.
They didn't know happiness is shallow, they didn't care the ponds would one day dry,
They only enjoyed what they call ironically earthly delights.
They say: who bothers! Both saints and rogues are born to die.

(Man sings)Along the way she thought it over why,
Why we repeatedly surrender, indulge in numbness, when we can just say no and fight.

(Chorus :) All we need is maybe a little sensitivity, a little criticism,
A drop of red blood and a drop of bile.
But all we did is crouching in the sofa, watching soap operas, chewing junk foods,
Persuading ourselves that everything is going on right.
(Rap :) Ok. Call me a bigot, or whatever you like,
But aren't you really one of those slaves, to somebody, something, some principles or some elapsed time?

(Man sings :) There might be some unique terminal for her,
Beyond the network of longitudes and latitudes.
Exposed to wax and wane,
Maybe she had got a panorama of life on her mind.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-10 13:11:50    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

yinxiaoyuan 是位多手作家呢。我也是写着玩儿。

节奏上,我更喜欢第一节。
不知道Chorus 是否重复好些,特别是能把 title 加进去更有力量些?
总的感觉 歌词内的 message 多了些。
我不懂Rap.
你这首比我调侃的那首难度大,学习了。

我是外行,净瞎说。

欢迎你多评多发表。

Cheers,
Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
戴玨
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-03
tièzǐ: 808

戴玨běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-11 03:05:47    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

這個對於歌詞來說,文字太文雅了點。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
yinxiaoyuan
举人


zhùcèshíjiān: 2007-06-08
tièzǐ: 1181
láizì: 中国北京
yinxiaoyuanběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-12 21:18:50    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

我写歌词时间也不长,比较外行。纯粹娱乐而已。
今后写歌词会综合 考虑Lake和戴玨两位老师的意见。
希望和诸位今后多交流,多分享,多建议。。。Laughing
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-13 01:36:53    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

应该鼓励 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。