yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
short poems (31-40)
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-01 11:00:25    fābiǎozhùtí: short poems (31-40) yǐnyòngbìnghuífù

(写多了,水分也多了。向100 首进军顾不上这许多了。)

31
through mists
looms a ridged mountain range
dragon in clouds

32
floating cream and scum
cover up undercurrents -
Dow Jones up and down

33
this is Singapore
that I’ve heard but never been
on my “to-tour list”

34
to the abacus
the computer groans and bows-
immune from virus

35
a wild gush of wind
blows water into ripples
a moon floats away

36
wild boars roam
on vast greens
grass bows to the wind

37
a lone jackal howls
to the shivering stars
a meteorite falls

38
after the deluge
a wrecked boat afloat
her master unseen

39
a Sixties disco
must’ve differed from n-ties.
You leave, I enter.

40
the Night Jay sings
to the tune of
“once in a blue moon”

.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-01 11:27:13    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

through mists
looms a ridged mountain range
dragon in clouds
<> 这首很有气势 :)

to the abacus
the computer groans and bows-
immune from virus
<> I like this one

this is Singapore
that I’ve heard but never been
on my “to-tour list”
<> I will take leave to be your tour guide

the Night Jay sings
to the tune of
“once in a blue moon”
<> You are aware of the blue moon now Wink)


35
a wild gush of wind
blows water into ripples
a moon floats away

36
wild boars roam
on vast greens
grass bows to the wind

37
a lone jackal howls
to the shivering stars
a meteorite falls

<><><> These 3 are the real Zen Stuff Congrats you have enlightened!!!
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-01 18:59:17    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢 Kokho 逐首点评。

把 38 换下去了,怕引起旖旎的“瞎想”。 Razz

Enlightened? I hope I am...
But it is not that easy.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-02 05:30:55    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

so many of them are so good. I like no.37 best. thank you for your good work, Lake!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
kokho
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-11-30
tièzǐ: 2642
láizì: Singapore
kokhoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-08-02 06:02:14    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

好热闹 :)

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。