Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《圍巾》
維子
童生


Joined: 31 May 2007
Posts: 7

維子Collection
PostPosted: 2007-06-01 12:47:38    Post subject: 《圍巾》 Reply with quote

《圍巾》

它的名字
跟秋季一樣的浪漫
最適合今天圍上
醇厚欲滴的節日裡
第一次相遇溫暖
一個溫馨的驛站
並成了心的柵欄

柔軟的手
正在傳播花的氣息
讓橙紅的擁抱
纏繞著彼此的衣襟
當第一聲風起
我便如奔騰的俊馬
不斷躍過山野河流
圍住那朵藍色的幽雅

唇齒之間的花語
今晚一起回家
決不會讓灰色的夜
洗去顏色
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-06-01 12:48:55    Post subject: Reply with quote

當第一聲風起
我便如奔騰的俊馬
不斷躍過山野河流
圍住那朵藍色的幽雅

很雅致
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2007-06-01 13:06:26    Post subject: Reply with quote

是的:

決不會讓灰色的夜
洗去顏色
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-06-01 20:36:22    Post subject: Reply with quote

一段情谊
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
維子
童生


Joined: 31 May 2007
Posts: 7

維子Collection
PostPosted: 2007-06-15 22:40:14    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
當第一聲風起
我便如奔騰的俊馬
不斷躍過山野河流
圍住那朵藍色的幽雅

很雅致


謝謝版主提讀!遙握!
Back to top
View user's profile Send private message
維子
童生


Joined: 31 May 2007
Posts: 7

維子Collection
PostPosted: 2007-06-15 22:41:29    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
是的:

決不會讓灰色的夜
洗去顏色


問好少君兄弟!遙握!
Back to top
View user's profile Send private message
維子
童生


Joined: 31 May 2007
Posts: 7

維子Collection
PostPosted: 2007-06-15 22:43:07    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
一段情谊



永遠的圍巾。。。
謝謝金金提讀!遙握!
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-06-17 09:00:26    Post subject: Reply with quote

温暖的围巾维系一段感情~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
花紫丹
童生


Joined: 20 Jun 2007
Posts: 5

花紫丹Collection
PostPosted: 2007-06-20 17:38:34    Post subject: Reply with quote

一条围巾写得如此深情,好诗.
Back to top
View user's profile Send private message
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-06-22 19:31:38    Post subject: Reply with quote

好诗再提!
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
木易沉香
秀才


Joined: 17 Jun 2007
Posts: 122
Location: 中国河南
木易沉香Collection
PostPosted: 2007-06-23 02:50:50    Post subject: Reply with quote

唇齒之間的花語
今晚一起回家
決不會讓灰色的夜
洗去顏色

温馨浪漫 问好:)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME