用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
last stanza of Catherine's poem
shi di fu
童生


注册时间: 2007-01-07
帖子: 21
来自: Victoria
shi di fu北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-25 04:54:23    发表主题: last stanza of Catherine's poem 引用并回复

Hi, in my translation, I'm working with an old version with a different last stanza, so ignore that stanza for translation purposes, but enjoy it for Catherine's writing.

As for the debate about translation and poetry and what gets lost in these: 物极必反。

Steve
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
ZY
秀才


注册时间: 2007-02-20
帖子: 163
来自: 台北
ZY北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-25 05:36:33    发表主题: 引用并回复

Hi Steve,

A big thank-you for clearing the charged "bill".

And another for sharing your translation. I shall reference it as I make further changes.

Cheers.

ZY
_________________
陌生人遺落的足印們已經靜坐良久
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。