用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> English Poetry 发表新帖   回复帖子
天籁 Sounds of Nature
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-26 08:51:57    发表主题: 天籁 Sounds of Nature 引用并回复

请欣赏宗次郎(Sojiro)的陶笛《故乡的原风景》





天籁

远山浮天外
鹭鸶徘徊一鉴开
陶笛奏万籁


Sounds of Nature

Mountains float afar
Egrets hover, mirror pond
Ocarina sings



春天话语

谁踢落雪袄
冰凌坠滴声声娇
听嫩绿浅笑


Whisper of Spring

Who kicks off soft snow
Drips, drops, sound of icicles
Naked green giggles

.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-26 20:46:57    发表主题: 引用并回复

Got your music to the player


_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-26 20:49:49    发表主题: 引用并回复

陶笛奏万籁 --> 奏 > 咛 ??

Second Haiku is fantastic ...



Cool Laughing
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-27 06:05:41    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
陶笛奏万籁 --> 奏 > 咛 ??

Second Haiku is fantastic ...



Cool Laughing


Thanks for the music, Kokho.

“奏”,you are spot on. Very Happy
我一直也在琢磨这个字,觉得生硬了些,一时又找不到合适的。想到“鸣”,感觉也不好。
“咛”,有“一再嘱咐“的意思。还有其他的词语供选择吗?网上哪里有汉语同义词,反义词的字典?能否推荐一两个?

很高兴你喜欢第二首,能不能讲讲凡泰斯替刻在哪里? Laughing
因为读者对这首有不同的反响,有的说好,有的说文体不一致(写的时候从未考虑文体),如所评(评的是中文版):

第一句:白话体
第二句:文言体
第三句:白话+文言体
文体要一致。

你的看法?

Many thanks!
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-29 09:49:44    发表主题: 引用并回复

文体要一致。

<> I think is not necessary... some people are difficult by nature Wink)

..

The second one is fantastic because it is spontaneous;
Also it has sound, scene, animation and optimism in the ending !

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2007-04-29 12:06:02    发表主题: 引用并回复

kokho 写到:
文体要一致。

<> I think is not necessary... some people are difficult by nature Wink)

..

The second one is fantastic because it is spontaneous;
Also it has sound, scene, animation and optimism in the ending !

..


谢谢 Kokho 的评读!是看了这个舞蹈后写的。


_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
kokho
进士出身


注册时间: 2006-11-30
帖子: 2642
来自: Singapore
kokho北美枫文集
帖子发表于: 2007-05-01 19:54:13    发表主题: 引用并回复

Very nice photo
_________________
乒乓、摄影、诗歌
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
钓月
秀才


注册时间: 2008-04-12
帖子: 409
来自: 中国江苏
钓月北美枫文集
帖子发表于: 2008-04-17 16:28:27    发表主题: 引用并回复

品读.两首小诗均漂亮!
_________________
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮

http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> English Poetry    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。