北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature 發錶新帖   回復帖子
時間之死
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2012-04-01 05:00:02    發錶主題: 時間之死 引用並回復

時間之死

Men are mortal, life is not forever. Forever is a concept men never fully understand because humanity exists in a temporal dimension, within limited boundaries. But we must believe there is a foreverness that exists earlier than all we can imagine, lasts longer than all we can predict, such foreverness is not affted by time and care less about humanity.


倒掛的情人
風乾了的玫瑰花束
乾冷過後的
三月是潮濕的

清明之歌
田壟也細雨
如線繡織

青草茂章
在放晴之前
一撇一撇地倒折

對伊永恆
一碑一碑的獨立
像時間句號
我帶著一種不近不遠的心情
看著風的嘴角
與好久不見的墓鄰



墓碑上的年月日
誰刻的呢
那不也是個,那也是
莫名的緣分
而那人的年月日
將是誰來刻上

每個名字與字體
找到了自己的石,住下
一生最大張的名片
不印聯絡地址

日光傾斜,影子生長
經過一個個有如站牌
上面都有時刻

偶有空白的
是一旁緊鄰的名字
默默等候著
那還活著的


白日裡的嘴唇
黑夜裡的眼睛
片片葉子
替碑石通風報信
輪流守著串串數字

周日偶有趕集
一旁的農夫市場

其它時候
偶爾有風佇足
來打掃

土地開發
不知覺中入住的人多了起來
樹木漸漸粗了
新碑的沿
逐漸圓滑




即使不察覺
地底的動靜
皮與肉
終須還給
餵養它的大地
骨頭是否形上

在光影的摩挲下
墓園漸漸成熟
烏鴉也來到地面散步
如我一樣

有人撿起墓誌銘
及無皮肉支撐的勳章

樹都能一一看見
但不驚擾
因為這裡的事
都從死亡開始算起
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
Lake
举人


註册時間: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美楓文集
帖子發錶於: 2012-04-05 04:27:18    發錶主題: 引用並回復

默默等候著
那還活著的

土地開發
不知覺中入住的人多了起來


最近听有人说,死不起,因墓地涨价。

写个《笔电之死》的姐妹篇吧。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2013-04-13 10:12:58    發錶主題: 引用並回復

墓地沉思,思越生死。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2013-04-14 00:20:32    發錶主題: 引用並回復

Lake 寫到:


最近听有人说,死不起,因墓地涨价。
...


那倒是是真的.
就賴活著吧,看看還有什麼可以期待.

要寫,我想可能寫個"詩之死".

The Death of Poetry.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2013-04-14 00:25:20    發錶主題: 引用並回復

William Zhou周道模 寫到:
墓地沉思,思越生死。


死是無聲寂靜,靜止不動.

死,似乎就是永恆,死亡蔑視時間,比時間軸還要長久. Laughing
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。