Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
十月双语诗--盆栽
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2011-09-26 17:00:18    Post subject: 十月双语诗--盆栽 Reply with quote

盆栽

铁丝缠过的小脚
一扭一拐
在有限的方圆内
跛度一生



BONSAI

twisting & turning
the dwarf
limps away her life
on wire-bound feet
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-09-27 08:29:53    Post subject: Reply with quote

非马先生养盆栽吗?前两年买了一盆 elm bonsai, 不会打理,都长疯了。急需请教修剪的经验。
这首诗是以批评的角度写的。发现诗中使用的代词是"her",是不是因为旧时缠脚的是妇女的原因?

问好。

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
非马
秀才


Joined: 22 Jun 2006
Posts: 907
Location: 芝加哥
非马Collection
PostPosted: 2011-09-28 12:19:49    Post subject: Reply with quote

Lake wrote:
非马先生养盆栽吗?前两年买了一盆 elm bonsai, 不会打理,都长疯了。急需请教修剪的经验。
...
LAKE好! 我太太喜欢花草, 都是她在打理,她曾买过一两盆盆栽,但都长不长,结果有一盆被她用喷漆喷成绿色,做成雕塑.
这首诗是从女人缠足得到的灵感, 所以用HER.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-09-28 12:29:03    Post subject: Reply with quote

非马 wrote:
结果有一盆被她用喷漆喷成绿色,做成雕塑.
...


哈哈。

非马 wrote:
这首诗是从女人缠足得到的灵感, 所以用HER.


妙!
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME