Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
a ghost
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-08-15 19:23:10    Post subject: a ghost Reply with quote

a ghost

1

I am tired
Took out my eye-balls
and snugged them in a blanket

I had had a place to live
once young, raised sheep
in school they moved
in school they moved
like fish in my grassland
NOw, I look for a place
to die

It has to be a place, it has to
where the air has the scent of breast
a sense natural like mother's
where the sun has, is on my shoulder
no hesitation, no obligation
where the water is
constantly singing

for a minute there
i lost myself

I have emptied all pipes
intestine, vessels, and
jerked off the last thought

The blue above is iced
Gods with cracked skin
Storms are radios from Good heavens
All insects had spoken to my flesh

Yet, I have neeb locked in
for ages
and still capsuled frozen
in a bone
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-08-18 15:46:26    Post subject: Reply with quote

2

a bone dried without
a hint of liquid
or moisture
even one drop of it

will do. I will make efforts
get in there and
in dew/a fetus and the womb
time/evaporate or transpose

I heard children aborted
in stones, girls pay bytes to dolls
with secrets; in festivals
reach for a wooden penis

a giant war-ship cuts through crowds
IF stones could put down in words
what tense will they use
--I am in the dark as theY are

what is left after stampedes of senses
there's no dotted lines between stars
there's no lyrics in skies
I am willing, yes wil----ling

to exchange what for a visa
the other side a gate or not
while being put on-hold for-
ever since I dialed my doom
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-08-19 12:50:49    Post subject: Reply with quote

3

it, about time(all about time)
i, inside the mirror of time
after marrow and before redemption

me, an object without subject
away from the first and last bone
into the transparence

Sun(comes up)
you (fills up) the mirror
(Guilt) finally ( )
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2011-08-19 13:00:24    Post subject: Reply with quote



1

我倦了
拿下眼珠子
埋進被單裡

曾擁有過一個好地方
年輕的我養了許多羊
它們移動一群群
一群群它們移動
如魚群在青草地
如今,我在找一個更好地方
以便死去

那個地方一定存在
那裡的空氣芳香
媽媽的乳房那樣
那裡的陽光在我肩膀
不猶豫,不徬徨
那裡的水
永遠輕聲歌唱

有那麼一刻
我恍惚,似在那裡

我清乾了所有的管路
大小腸,血管,還有
把最後的無邪也打了出來

藍天被冰凍
神的皮膚都脫水裂開
暴風雨是收音機,接收天堂的發音
所有的昆蟲螞蟻
已經和我的肉體說完話

然而,我困在這裡
世紀世紀過去
像在極冰膠囊內,我
仍然困著,在一根骨頭內



自己翻寫了一段, 兼作為鬼月給這世間未及見到人世陽光的墮胎嬰兒. 探討guilt之屬最後消亡.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-08-19 13:58:18    Post subject: Reply with quote

I was going to ask who the ghost is, then read your one-line note at the end of your translation. Now I see. Thanks.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME