Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《举案齐眉,不如换个说法》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-03-03 21:53:16    Post subject: 《举案齐眉,不如换个说法》 Reply with quote

举案齐眉,不如换个说法
文/殷晓媛

(上)
一座影楼,在花车、誓言和抛洒的彩纸屑中
正式宣告落成。矮个子男人走进来,
厉色命令道:“用仰角拍我,让我显得高大魁梧。”
女摄影师嘴角泛起一丝冷笑,眼皮
也不曾抬起:“我的艺术,我说了算。”男人面带怒色
夺门而去,回头看时,金红色的牌匾上
写着“围城”二字,右下角脚注道
“在外面你是谁,在这里仍然是谁。自卑的人
另请高明。”

(下)
货车对轮船说:你长得有些异类。
说:你头顶冒出的青烟不美观。
说:你没有如我们般圆润的车轮。
说:以你的水平,永远无法读懂陆地。
……
说:那么,嫁给我吧。
轮船受宠若惊接受了这赏赐,低下头
屈下身子,把自己变成一艘
隐没在低处的潜艇。货车扬眉大笑,
笑得从梦中醒来。原来刚才的对话不过是
一厢情愿的臆想。电车告诉他,他的意中人

是一架F-18。时代的洪流超乎想象,货车顿时
乱了方寸,红着脸低下头
半天不作声。电车说:知道什么是自信吗?
就是即使你一无所有,低平空荡
像片机场,还能坚信她必然会
回到你这里。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2011-03-04 05:12:24    Post subject: Reply with quote

知道什么是自信吗?
就是即使你一无所有,低平空荡
像片机场,还能坚信她必然会
回到你这里。


严重同意 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-03-05 00:22:04    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
知道什么是自信吗?
...


谢谢白水姐!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2011-03-07 02:22:06    Post subject: Reply with quote

笑得从梦中醒来。原来刚才的对话不过是
一厢情愿的臆想。。。

“原来刚才的对话不过是
一厢情愿的臆想。”感覺這句可以不要。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-03-10 04:42:21    Post subject: Reply with quote

戴玨 wrote:
笑得从梦中醒来。原来刚才的对话不过是
...


谢谢您的建议!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2011-03-10 07:30:15    Post subject: Reply with quote

很好的寓言诗。喜欢。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2011-03-10 17:36:41    Post subject: Reply with quote

Lake wrote:
很好的寓言诗。喜欢。

问好lake诗友!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME