yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
命运交响曲(汉/英)
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-16 07:32:05    fābiǎozhùtí: 命运交响曲(汉/英) yǐnyòngbìnghuífù

命运交响曲

碰疼砰痛——

是命运那老鼓手
用一个不肯走後门的
骄傲的额头
在前门紧闭的
现实墙上
定音

SYMPHONY OF FATE

ta-ta-ta-daaaa----

it's Fate the old drummer
setting the tune
by beating a proud head
which refuses to use the back door
on the wall of reality
where the front door is tightly shut
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-20 05:09:03    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

学习。问好老师!

“走”后门的走,knock the back door 是否好点?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-20 06:29:22    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

William Zhou周道模 xièdào:
学习。问好老师!

“走”后门的走,knock the back door 是否好点?

谢谢道模. knock the back door 是更形象些. 我可能是因为前面已用了 beating, 不想让两个太相近的动词在一起的缘故, 所以没用它.其实应该不成问题才是.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-20 06:45:12    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

不肯走后门前门又紧闭,这就是命运吧。再读。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
Rhapsodia
童生


zhùcèshíjiān: 2011-01-07
tièzǐ: 26
láizì: BC
Rhapsodiaběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-20 19:02:54    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

后门不肯走,前门紧闭着,与其说是命运,不是说是现实。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-20 20:59:18    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

现实中的命。How about that? Wink
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
连南河
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-08-30
tièzǐ: 342
láizì: Toronto
连南河běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-02-06 07:28:23    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

当我
走近非马时

希望
前门和后门


开着



走近非马

北美有颗星,
秋来日渐明。
月移堤柳岸,
人走翠湖清。
踩梦流溪净,
投石入水声。
轻敲枫叶里,
片片故乡情。

Sept. 6,2010,Hormish Garden of Toronto(南河书院)8:00 to 8:30 am
_________________
一路雨丝一路风
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-02-06 09:58:35    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

连南河 xièdào:
当我
...
前门虽设而常开; 后门虽设而常关. 问好!
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。