用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
【双语诗歌】《信笺》 The Letter Paper
Rhapsodia
童生


注册时间: 2011-01-07
帖子: 26
来自: BC
Rhapsodia北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-12 21:47:32    发表主题: 【双语诗歌】《信笺》 The Letter Paper 引用并回复

《信笺》 文/晚枫

从书架上
取一张
躺着的信笺
抖掉灰尘
想在冬天的雨里
涂几行湿润
橙色
夯实的土墙

大田的庄稼
只剩下玉米茬子
尖嘴指着乌云布满的天空
根,像手背的青筋
鼓鼓的
扎进地里
唯一的价值
是有人刨走
填进灶膛

可这并不是
我要写的

将信笺放回
立着

The Letter Paper
by Rhapsodia

From the shelf
I take
A piece of letter paper
That’s lying there
Shake off the dust
In the winter rain
For a few rows of dampness
Some orange color
And compacted dirt walls

The field crops
All gone but corn stubbles
Pointing sharp beaks
To the sky of dark clouds
Their roots, like blue veins on one’s hand
Bulging
Pricked into the soil
All that left
Is to be dug out
And thrown into a kitchen range

But this is not
What I want to write

I put it back on the shelf
Now standing
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-20 07:37:02    发表主题: 引用并回复

I want to see the opposite of 躺着的信笺 'lie', 'lying' , but 'vertical' kind of bugs me. Maybe it's ok, I don't know.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
Rhapsodia
童生


注册时间: 2011-01-07
帖子: 26
来自: BC
Rhapsodia北美枫文集
帖子发表于: 2011-01-20 18:58:36    发表主题: 引用并回复

“standing” might be a better word in the place of vertical.
Thank you, Lake!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。