yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 开心一笑 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
七律•飞向温哥华 hòuyè  [1]2
李盈枝
状元


zhùcèshíjiān: 2009-11-28
tièzǐ: 5987
láizì: 中国山东
李盈枝běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-02-22 09:25:36    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

七律•涅莫夫

绝技横空屏幕中,频频示意息嘘风。
英雄赛场平骚乱,民众金牌嘲不公。
处变应教裁判愧,做人足使腐儒崇。
当年一瞬犹堪忆,养性无师学自通。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
李盈枝
状元


zhùcèshíjiān: 2009-11-28
tièzǐ: 5987
láizì: 中国山东
李盈枝běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-02-22 09:26:31    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

七律•贝利

巴西贫镇街头上,玩罢足球还擦鞋。
娱乐挣钱忙似鬼,饮风餐露瘦如柴。
童年天赋逢知己,赛场青春激壮怀。
今日名声满天下,乌鸦嘴莫造阴霾。

完美、十全十美、球王,这都是用来形容贝利的,在退役前他没有犯过任何错误,但退役后就出现了美中不足,使他没有继续这个神话的不是他的腿,而是他的嘴。退出国家队后,就出现了一件怪事,在世界杯上,无论贝利看好哪支队,那支队肯定在世界杯上没有好下场,而他不看好的队却屡屡夺冠。也就是说,哪个队被他看好,哪个队就在心理上蒙上阴影。但贝利的威望依然是足坛第一。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
李盈枝
状元


zhùcèshíjiān: 2009-11-28
tièzǐ: 5987
láizì: 中国山东
李盈枝běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-02-22 09:27:52    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

七律•陆莉

岳麓女娃冰雪肌,高低杠上不知疲。
赢来花束酬花季,奏起国歌升国旗。
豆蔻成名身影俏,巅峰退役世人疑。
宽容开放今非昨,异域谋生何足奇。

在巴塞罗那奥运会上,陆莉以6个10分获得高低杠金牌,并获平衡木银牌。现在31岁的陆莉是美国职业女性。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
李盈枝
状元


zhùcèshíjiān: 2009-11-28
tièzǐ: 5987
láizì: 中国山东
李盈枝běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-02-22 09:29:43    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

http://www.sgwritings.com/bbs/viewthread.php?tid=12465&pid=329177&page=6&extra=page%3D23%26amp%3Bfilter%3Ddigest#pid329177
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn
sfiawong
秀才


zhùcèshíjiān: 2009-05-05
tièzǐ: 813
láizì: US/HK
sfiawongběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2011-01-10 00:50:43    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

少年氣壯 吞牛斗
老來方知 力不從心
動作熟練 勝職業人
氣力一差 千萬里

稚子也能 超過你走
若能爭取 襯你後生
莫待無氣 玩到失暈
初學過關 衝蜂陷陣

現代青年 欠缺恒心
一見辛苦 立即鬆人
半途而廢 目標未深
學藝不精 永遠不仁

你肯教他 都未必敢
怕痛怕跌 步閥欠穩
看見一眾 令人氣憤
你我當年 這怎見人
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
hòuyè  [1]22yè/gòng2yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 开心一笑    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。