Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
** 征五言之回文诗 ** Previous  [1]2
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-16 09:19:27    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
...
"完全按標准句式寫成的律絕并不多"? 应是统计上的多数吧,后人的分析基本上是根据统计来的,只是各家的标准句型不同?

或許我說的誇張了點吧。只知道三百首裏只有不到三分之一的詩是全用基本句型的。
博弈 wrote:
"凡不合平仄格式的字叫做拗"(王力与启功,同样的观点),既称拗,就不是律.就得救了称拗句,又有各式救法.
严格上来说,不是律诗(因为变化太多),最多称律诗拗体(启功). 非拗体毕竟比拗体来的多得多. "孤平不能犯"反倒是古人与各家像是开会协商好了,都同意的 Very Happy
根据启功对古人诗的统计研究,写拗体是越来越少犯的了.反而网上好写拗的有渐多的趋势,不知为何;后现代解构的叛逆?

我不大清楚啟功的論點,但我知道王力所說“不合平仄的都叫拗”只是為了論述的方便(他同樣也說“談詩律必須兼談拗救”),因為律絕中的拗救是有規矩的。所謂拗句,實際上是指律詩中可接受的特殊平仄形式(即是說科舉考試中允許的),并不包括所有非基本句型的,比如三平調便不是拗句,所以不存在變化太多的問題,更無所謂犯不犯的問題。啟功所說的律詩拗體可能是指杜甫的七言拗律,那些是對律詩的創新形式,後世的詩人很少跟從。

唐宋詩人用拗救是非常普遍的,反而到近現代卻較少人用(啟功的統計確是事實),據一些學人的說法是因為越來越多人不懂拗救的方法所致。現在網上的趨勢我不敢說,不過印象中老手用拗救的較多(畢竟自由度大點),遣詞造句顯得嫩稚的那些則少用。
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-03-16 09:28:02    Post subject: Reply with quote

刚做了一点点,需要完善
http://oson.ca/tools.php
Cool
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-03-16 10:57:11    Post subject: Reply with quote

戴玨兄循循善诱, 非常谢谢.
由此讨论, 给了我一个"一直无法劝服自己的部分"反思.
那就是,找出认可的拗体,归为律诗的 normal ab-norm.(例,第一个字的拗已不需救,在音节上不重要,就归为常体。)
基本上,除了五七言的末字,都有拗的古例,或多或少。(末字再拗,就古体了)
拗是根据某个标准或原则来判断,拗字,拗句,拗联(s),拗句序关系都有,有些救,有些就干脆不救。
找出 拗里的常规、式 (so called abnormal norm).对辨认音韵好的拗救诗
也是一个诗底层架构的学问吧. (如果再把拗规律又拗一回呢?玩笑玩笑Smile

若有空,烦请帮我看看这篇文,一定要狠批.这篇文,我没有写拗体律的部分.
http://oson.ca/viewtopic.php?t=2552
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
唐伯虎
秀才


Joined: 26 Dec 2006
Posts: 120

唐伯虎Collection
PostPosted: 2007-03-16 10:58:31    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
刚做了一点点,需要完善
http://oson.ca/tools.php
Cool




http://oson.ca/viewtopic.php?t=3399

http://www.oligood.com/oldpeasant/web/
Back to top
View user's profile Send private message Blog
戴玨
秀才


Joined: 03 Jan 2007
Posts: 808

戴玨Collection
PostPosted: 2007-03-17 01:14:53    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
由此讨论, 给了我一个"一直无法劝服自己的部分"反思.
那就是,找出认可的拗体,归为律诗的 normal ab-norm.(例,第一个字的拗已不需救,在音节上不重要,就归为常体。)
基本上,除了五七言的末字,都有拗的古例,或多或少。(末字再拗,就古体了)
拗是根据某个标准或原则来判断,拗字,拗句,拗联(s),拗句序关系都有,有些救,有些就干脆不救。
找出 拗里的常规、式 (so called abnormal norm).对辨认音韵好的拗救诗
也是一个诗底层架构的学问吧. (如果再把拗规律又拗一回呢?玩笑玩笑Smile

關於拗救認可的方式,王力的《漢語詩律學》近體部分第7至9節有詳細的論述,如果總結一下,大致是這樣的:
Code:

一)七言第一字不論。
二)五言第一字,七言第三字一般不論。
   例外情況:五言平起平收,七言仄起平收的句式須分明,即
   五言:     平平仄仄平   不得改為        仄平仄仄平
   七言:(仄)仄平平仄仄平   不得改為   (仄)仄仄平仄仄平
   如果不得已拗,則需補救,方法是本句自救,將五言的第三字,和七言的第五字改為平:
   五言:     仄平仄仄平   得改為        仄平平仄平
   七言:(仄)仄仄平仄仄平   得改為   (仄)仄仄平平仄平
三)五言第三字,七言第五字一般不論。

   平平仄仄平   可變成   (平)平平仄平
   例外情況:五言仄起仄收,七言平起仄收的句式可拗,但應該救,方法是對句相救,即對句中,五言的第三字和七言的第五字用平。
   五言:

   七言:

   對句可結合情況二)中的本句自救。
   注意:仄仄仄平平   不可改為   仄仄平平平
四)特殊句式。


      (仄)仄(平)仄仄,(平)平平仄平。七言類同。常用於首聯,很少用於尾聯。

這些都是前人在聲韻上的經驗的總結,至於說有什麽根據或為什麽這些句式可接受,也有一些說法的(比如是否處於節奏點上,避孤平,出句救以求平仄相對等),不過我也懶的的去研究了,或許將來有人能有系統的歸納出來也不一定。

另外留意一下第9節後面的附注,裏面有三百首中仄起五言律詩的一個統計,可看到唐人用拗句的普遍性。
博弈 wrote:
若有空,烦请帮我看看这篇文,一定要狠批.这篇文,我没有写拗体律的部分.
http://oson.ca/viewtopic.php?t=2552

你那八卦的理論太復雜了,我看不明白。 Embarassed
_________________
I labour by singing light
我的blog
我的專欄
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-03-18 12:42:04    Post subject: Reply with quote

[quote="凤舞九天"]
Lake wrote:

说国语辨别平仄,南方人毫无优势。但南方的许多方言保留着很多古音,比如广东话等,写完一念,往往大致上没错 Very Happy Cool


多谢 凤舞九天!

说国语辨别平仄我问题不大。 就怕古汉语中的“入”声。
当初真该好好学广东话。
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Lake
举人


Joined: 09 Jan 2007
Posts: 1286

LakeCollection
PostPosted: 2007-03-18 12:49:31    Post subject: Reply with quote

戴玨 wrote:
Lake wrote:
...
请问一句,写格律诗的,是否写完一首诗后都要对照一下字典或韵书?

除非你確信每個字的平仄都沒記錯,最好這樣做一下。
Lake wrote:
辨别平仄,北方人是不是比南方人困难大?有啥好法子?

南方人只是在辨別入聲字方面有點優勢,其他的差不多。
可以利用置頂的平水韻來搜索(按Ctrl+F),如有疑問查韻書核實。或者可查標有古韻的字典如辭源等。


谢谢戴玨!
回头找些资料补补课。 看来有些字的 平仄还 要死记硬背 ?
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1]2 Page 2 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME