用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
【试译非马】表演者
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2009-09-12 15:40:41    发表主题: 【试译非马】表演者 引用并回复

Performers

by William Marr

The performing monkey
Stretches out its hand
Like a man
Asking the spectators
For money

The performing man
Stretches out his hand
Like a monkey
Asking the monkey
For money

表 演 者

非 马 作 周道模 译

那只表演的猴子
伸出它的手
像人一样
向那些围观的人
要…… 钱……

那个表演的人
伸出他的手
像猴子一样
向那只猴子
要…… 钱……
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2009-09-21 07:10:28    发表主题: 引用并回复

nice one. no crits.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2009-09-21 17:31:13    发表主题: 引用并回复

Thank you for reading and encouraging!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-01 21:28:14    发表主题: 引用并回复

谢谢道模.好译.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-03 02:18:33    发表主题: 引用并回复

谢谢非马老师的鼓励!这期《三星堆文学》编了我译自《秋窗》的大作,快要出刊了。出来我马上奉寄样刊。问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
非马
秀才


注册时间: 2006-06-22
帖子: 907
来自: 芝加哥
非马北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-03 08:19:48    发表主题: 引用并回复

William Zhou周道模 写到:
谢谢非马老师的鼓励!这期《三星堆文学》编了我译自《秋窗》的大作,快要出刊了。出来我马上奉寄样刊。问好!
谢谢! 让你破费了. 问好.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 浏览发表者的主页
SLIU
秀才


注册时间: 2010-01-01
帖子: 384

SLIU北美枫文集
帖子发表于: 2010-01-01 05:16:47    发表主题: 试译:表演者 引用并回复

表演的猴
像人一样伸出手
向观众要报酬

表演的人
像猴子一样伸出手
向猴子要报酬

或者:

演猴似人伸出手
恳求观众给报酬

演员似猴伸出手
恳求猴子给报酬
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2010-01-03 10:36:04    发表主题: 引用并回复

Welcome sliu!

Of the two, I prefer your first version.
Looking forward to your contribution.

Best,

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
SLIU
秀才


注册时间: 2010-01-01
帖子: 384

SLIU北美枫文集
帖子发表于: 2010-01-04 02:14:59    发表主题: 引用并回复

Lake 写到:
Welcome sliu!
...


Thanks, Lake. Agree with you.... ^_^

Happy New Year!!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。