yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【试译非马】表演者
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-09-12 15:40:41    fābiǎozhùtí: 【试译非马】表演者 yǐnyòngbìnghuífù

Performers

by William Marr

The performing monkey
Stretches out its hand
Like a man
Asking the spectators
For money

The performing man
Stretches out his hand
Like a monkey
Asking the monkey
For money

表 演 者

非 马 作 周道模 译

那只表演的猴子
伸出它的手
像人一样
向那些围观的人
要…… 钱……

那个表演的人
伸出他的手
像猴子一样
向那只猴子
要…… 钱……
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-09-21 07:10:28    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

nice one. no crits.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-09-21 17:31:13    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Thank you for reading and encouraging!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-01 21:28:14    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢道模.好译.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-03 02:18:33    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢非马老师的鼓励!这期《三星堆文学》编了我译自《秋窗》的大作,快要出刊了。出来我马上奉寄样刊。问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
非马
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-22
tièzǐ: 907
láizì: 芝加哥
非马běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-03 08:19:48    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

William Zhou周道模 xièdào:
谢谢非马老师的鼓励!这期《三星堆文学》编了我译自《秋窗》的大作,快要出刊了。出来我马上奉寄样刊。问好!
谢谢! 让你破费了. 问好.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
SLIU
秀才


zhùcèshíjiān: 2010-01-01
tièzǐ: 384

SLIUběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-01-01 05:16:47    fābiǎozhùtí: 试译:表演者 yǐnyòngbìnghuífù

表演的猴
像人一样伸出手
向观众要报酬

表演的人
像猴子一样伸出手
向猴子要报酬

或者:

演猴似人伸出手
恳求观众给报酬

演员似猴伸出手
恳求猴子给报酬
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-01-03 10:36:04    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Welcome sliu!

Of the two, I prefer your first version.
Looking forward to your contribution.

Best,

Lake
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
SLIU
秀才


zhùcèshíjiān: 2010-01-01
tièzǐ: 384

SLIUběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-01-04 02:14:59    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Lake xièdào:
Welcome sliu!
...


Thanks, Lake. Agree with you.... ^_^

Happy New Year!!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。