用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 古韵新音 发表新帖   回复帖子
五绝 远帆(汉译英)
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-06 07:32:18    发表主题: 五绝 远帆(汉译英) 引用并回复

五绝 远帆

平生沧海志,万里一征帆。
无惧千层浪,遨游天地间。

(译一)
The Remote Boat

All the life a dream to trip vast oceans,
Like a boat ready for thousands of miles away.
If I am not afraid of any wave on the way,
Then I can have freedom to go anywhere under the sky.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(译二)
The Remote Boat

For vast oceans I yearn,
A boat prepared for a thousand-mile journey.
If I cast my fear of waves away,
Then I am free to set sail to the heavens.
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
白云闲人
探花


注册时间: 2007-08-26
帖子: 3466

白云闲人北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-06 10:08:09    发表主题: 引用并回复

壮志凌云天地间,破浪扬帆万里行!
激情励志,文彩飛扬!
庆宏君好诗!
_________________
诗中岁月,
笛里关山.
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-06 16:56:20    发表主题: 引用并回复

谢白云老师雅赏!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
又一方天
秀才


注册时间: 2006-11-16
帖子: 385

又一方天北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-07 20:05:11    发表主题: 引用并回复

无惧千层浪,
---好气魄!

_________________
空钩久垂
钓得
烟波月醉
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-07 23:45:12    发表主题: 引用并回复

又一方天 写到:
无惧千层浪,
---好气魄!


谢方天兄赏读!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
黄洋界
探花


注册时间: 2007-03-23
帖子: 3301
来自: 多伦多,加拿大
黄洋界北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-09 20:20:51    发表主题: 引用并回复

壮怀沧海志,遥望一征帆.
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-09 21:13:25    发表主题: 引用并回复

黄洋界 写到:
壮怀沧海志,遥望一征帆.


谢黄老师雅赏!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
米运刚
秀才


注册时间: 2009-03-19
帖子: 918
来自: 四川省德阳市
米运刚北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-10 03:45:26    发表主题: 引用并回复

遨游天地,可展平生之志。欣赏,问好!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2009-11-10 12:30:50    发表主题: 引用并回复

米运刚 写到:
遨游天地,可展平生之志。欣赏,问好!


谢米兄雅赏!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
qinghongh
榜眼


注册时间: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美枫文集
帖子发表于: 2010-01-02 22:15:47    发表主题: 引用并回复

汉译英

五绝 远帆

平生沧海志,万里一征帆。
无惧千层浪,遨游天地间。

(译一)
The Remote Boat

All the life a dream to trip vast oceans,
Like a boat ready for thousands of miles away.
If I am not afraid of any wave on the way,
Then I can have freedom to go anywhere under the sky.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(译二)
The Remote Boat

For vast oceans I yearn,
A boat prepared for a thousand-mile journey.
If I cast my fear of waves away,
Then I am free to set sail to the heavens.
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
李盈枝
状元


注册时间: 2009-11-28
帖子: 5987
来自: 中国山东
李盈枝北美枫文集
帖子发表于: 2010-01-02 22:45:08    发表主题: 引用并回复

qinghongh 写到:
汉译英
...
不好不好,我只懂法德俄日几国语言,故不知翻译的怎样。哈哈,问好!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 古韵新音    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。