Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
那年的花和草(组诗)
王晓辉
童生


Joined: 18 Dec 2008
Posts: 27

王晓辉Collection
PostPosted: 2009-09-08 18:15:49    Post subject: 那年的花和草(组诗) Reply with quote

■人淡如菊
  
  从低矮的草丛出发
  引颈向上,打开一扇灿烂的天空
  在西北风的夜晚,依石静立
  清淡平和的香气透过如霜的月光
  为早晨的屋檐带来
  新鲜的露珠,温暖的鸟鸣
  迎着你素洁的笑脸
  跳出房门的孩子,茁壮质朴,落落大方
  从诗经里款款走来的女子,为谁消瘦
  纤柔的菊花指,抚摸脆弱敏感的枝叶
  让它们面朝东南的阳光
  忘记风吹雨打的落寞和苦痛
  
   ■绿荷
  
  现在,我相信你是风中绿荷
  把季节的伤口藏在足底
  最温柔的水盖过鱼身一般的脚面
  亭亭荷叶,托起阳光的舞蹈
  叶下,游走阴雨的哭泣
  请你相信
  这个夏天我已丢失所有的芳香
  让我走近你,像一缕清寒的月光
  靠上你的肩
  坐看水下红鱼来回寻找
  多年前的那片莲花
  
   ■迎迓第一朵兰花
  
  兰妹妹,在迎接你的路上
  我无法摆正身体的形状
  透过酷暑的指头
  你递来清香和凉爽
  与你盈盈一握
  掌心开满洁白和泪水
  今夜,因为一朵兰花的光临
  燥热的小院,安静下来
  栏栅一寸寸变得柔润,扶月倾听
  花瓣轻轻拨响来时的路影
  我端坐在一种声音里,黑夜
  陷入无限的感动和爱怜
  
   ■玫瑰玫瑰
  
  玫瑰在七月的风中招展
  夏日凝视着,呼吸着香气
  在诗的枝头静坐,反刍一些词语
  忘形于一片紫红的光里
  
  实际上,不需要什么形式
  成熟有时就是一朵不明意义的花朵
  生长,美丽的轮回
  翲摇,烦恼的快乐
  七月的玫瑰,没有真实的开始
  也没有幻想的结束
  浮尘顺着翠绿的茎飘落于炽热的根
  
  有什么可以一成不变,包括生命
  七月的玫瑰绽放一个节日
  不泯的爱芬芳永驻
  浓烈的花粉,让雄性的针叶受孕
  
  
   ■在草尖上奔跑
  
  平常低微的草
  嫩时被践踏
  枯时被吹伏
  渴饮简朴的阳光
  春天是绿色的浪
  秋天是金色的涛
  推举出艳光四溅的花朵
  
  柔软像娘的发丝
  坚韧如爹的胡茬
  抓牢泥土
  穿过每一丝光的缝隙
  挺拔而出
  
   ■白莲涉水而来
  
  女童和母亲的综合体
  臻于完美的花朵
  我蒙尘的眸光穿过夏雨
  柔软而弯折,投向你
  
  拾取所有古老的词语
  都无法雕摩你的身形
  江之北的你,距阳光不远
  离白雪很近
  
  昼夜,一次次向你靠近
  我已满手芬芳
  却生怕碰响你清露凝结的梦
  你淡香的轻诉,漾开水的笑靥
  让我立于时间的枝头
  褪去烟火枯黄,透明绽放
  
  过去原是那么长,现在多么短
  你静静滋养芳龄,聚拢爱的莲叶
  小心培植天空的倒影
  游走江南的我,倾听莲心的高贵
  湿热混浊的空气因此清凉
  我找到冰山向一朵白莲崩溃的理由
  
   ■格桑梅朵
  
  春昼有风夏夜无月
  山前水后,流浪的格桑梅朵
  一会儿是人面桃,一会儿是落水菊
  一滴泪就醉透了四季的雨
  
  也许,荒凉的高原是最忠诚的马
  归去,归去,格桑梅朵
  无力扬起牧鞭
  偶尔的回眸也将被雪花代替
  
  今夜,雪之外的江南
  举一杯白酒,饮格桑梅朵种下的毒
  想到花瓣在冰下怒放
  抑或沉睡,抱紧吉祥的根
Back to top
View user's profile Send private message
谷雨
童生


Joined: 07 Sep 2009
Posts: 8
Location: 中国河北
谷雨Collection
PostPosted: 2009-09-08 18:51:18    Post subject: Reply with quote

今夜,雪之外的江南
  举一杯白酒,饮格桑梅朵种下的毒
  想到花瓣在冰下怒放
  抑或沉睡,抱紧吉祥的根
_________________
依靠落日,我就能度过下半辈子。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-09-09 04:36:20    Post subject: Reply with quote

忘记风吹雨打的落寞和苦痛
Back to top
View user's profile Send private message
秦时月
童生


Joined: 10 Sep 2009
Posts: 13

秦时月Collection
PostPosted: 2009-09-10 04:30:44    Post subject: Reply with quote

忘记风吹雨打的落寞和苦痛
_________________
秦时遗失的的一轮明月
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME