sfiawong 秀才
zhùcèshíjiān: 2009-05-05 tièzǐ: 813 láizì: US/HK sfiawongběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-06-26 00:58:10 fābiǎozhùtí: 談現代詩的格侓 |
|
|
談現代詩的格侓 (黃亞拔,sfiawong)
原创 <太阳的光辉>
太阳的光辉
普照了大地
万物都安慰
日出早上来
日落晚回归
你给我光华 ,
你给我安慰
日出日入忙
亿万个光辉 。
任劳又任怨
日日都上来
工作永无休
你辛劳谁知
只有亚拔王
另一写法
太阳 它的光辉,
光辉普照了大地,
一切万物 它都安慰,
日出时 早上来,
日落时 晚回归 。
太阳 你给我光华
太阳 你给我安慰 ,
日出日入 每天忙著 ,
发出 亿万个光辉
你任劳 而又任怨 ,
日日 都出来照大地 ,
工作 工作永无了期 ,
你的辛劳 有谁知 ?
想是 只有亚拔王。
因为我的一首"太阳的光辉"网友说似林庚先生的新诗,故而发掘出来求得一知:
林庚先生的新诗格律理论从其出发点看就存在某种悖谬。但是,写作的问题根本上是一个实践问题,那么从一个错误的理论前提出发有没有可能歪打正着,在实践上结出丰硕的成果,从而可以使我们对理论前提的悖谬忽略不计呢?接下去让我们来看看林庚先生在他的格律理论指导下的新诗创作。这首《秋之色》是林庚先生谈格律问题时引用过的,在林先生的格律诗创作里有一定的代表性,它暴露的问题也是比较典型的:
像海样地生出珊瑚树的枝
像橄榄的明净吐出青的果
秋天的熟人是门外的岁月
当凝静的原上有零星的火
清蓝的风色里早上的冻叶
高高的窗子前人忘了日夜
你这时若打着口哨子去了
无边的颜料里将化为蝴蝶
我们先从这首诗的词语入手。这首诗共8行88字,但是形容词却多达6处(“青的”、“凝静的”、“零星的”、“清蓝的”、“高高的”、“无边的”),还有1处名词当形容词用(“珊瑚树的”),1处形容词当名词用(“明净”),1处动词当形容词用(“冻叶”),1处名词作副词用(“海样地”),平均每行超出一处。就是说,诗中起形容、限制作用的词语几达全诗篇幅的三分之一。这是一个非常高的比例。而我们知道,形容词的密度与诗歌的表现力成反比,同时形容词还妨碍一首诗形成硬朗的风格和坚定的效果。布罗茨基曾回忆他早年的诗友埃夫吉尼•莱因对他说过的话,“倘若你在你写的诗上铺一张能够隐去全部形容词和动词的魔布,撤走这块布后,白纸上应该留下密密麻麻的名词”。 _________________ 有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
半溪明月 榜眼
zhùcèshíjiān: 2006-09-30 tièzǐ: 4760
半溪明月běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-06-26 08:59:00 fābiǎozhùtí: |
|
|
诗歌很好的探讨,感觉一首全是骨头,一首太多的肉~ |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
sfiawong 秀才
zhùcèshíjiān: 2009-05-05 tièzǐ: 813 láizì: US/HK sfiawongběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-06-26 19:37:49 fābiǎozhùtí: |
|
|
半溪明月 xièdào: |
诗歌很好的探讨,感觉一首全是骨头,一首太多的肉~ |
不論是骨,是肉都是實物,
總算有了結果的東西.
總好過虛無的想像.
用古體詩寫法,有了格律的規範,
不如簡單易記的歌謠!
謝,謝,半溪明月小姐的評審! _________________ 有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
sfiawong 秀才
zhùcèshíjiān: 2009-05-05 tièzǐ: 813 láizì: US/HK sfiawongběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-07-12 22:41:57 fābiǎozhùtí: |
|
|
半溪明月 xièdào: |
诗歌很好的探讨,感觉一首全是骨头,一首太多的肉~ |
發現寫舊體詩,似乎在玩填寫遊戲,太多人用譜書找尋字,喜悅地填入格律表格,這個做法其實不太難,但實在太枯燥...死板無趣!沒有新境界,如果套用古人的詩句,那更是失去時代感了!新詩到現在仍沒有突破的成果,恐要經過一番長遠的爭取...! _________________ 有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
莫测 童生
zhùcèshíjiān: 2009-07-03 tièzǐ: 41 láizì: 中国大陆 莫测běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-07-12 23:36:28 fābiǎozhùtí: |
|
|
莫测自以为现代诗要学习古典诗少一点点拖泥带水,所谓诗歌是用意象和意象的岛群结构描述,也就是说诗和文不同的是跳跃,诗歌是人与神的对话,是舞蹈,文是和人说话,因为记叙和论理需要步行。 _________________ 追求人类通行的,在实践的普世文明。http://blog.sina.com.cn/lianhuajiaoyi |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
sfiawong 秀才
zhùcèshíjiān: 2009-05-05 tièzǐ: 813 láizì: US/HK sfiawongběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-07-13 02:11:08 fābiǎozhùtí: |
|
|
莫测 xièdào: |
莫测自以为现代诗要学习古典诗少一点点拖泥带水,所谓诗歌是用意象和意象的岛群结构描述,也就是说诗和文不同的是跳跃,诗歌是人与神的对话,是舞蹈,文是和人说话,因为记叙和论理需要步行。 |
好一句的:"詩歌是人與神的對話,..".很有意思,很精彩.
謝,謝 君的意見..不錯..依樣葫蘆便可寫出好詩了.
向莫測 君 問好! _________________ 有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
sfiawong 秀才
zhùcèshíjiān: 2009-05-05 tièzǐ: 813 láizì: US/HK sfiawongběiměifēngwénjí |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
雨中垂钓人 秀才
zhùcèshíjiān: 2007-06-18 tièzǐ: 109
雨中垂钓人běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-12-07 08:55:26 fābiǎozhùtí: |
|
|
诗歌很好的探讨,感觉一首全是骨头,一首太多的肉。。。。。。诗歌是人与神的对话。。。。。。
非常的好,感觉是会意,是一种精神的概括。古体诗的架构是铺设语言精髓阶梯,现代诗的精华不是平铺直叙的倾倒,是简练而生动的情感。。。。。。愿向朋友们学习进步。 |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
遛达的七七 秀才
zhùcèshíjiān: 2006-06-07 tièzǐ: 329
遛达的七七běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2009-12-08 18:54:24 fābiǎozhùtí: |
|
|
半溪明月那个说法很醒目哦~ |
|
fǎnyèshǒu |
|
|
|
|
|