Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
王婆(这个,真不能投稿)
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-14 20:31:49    Post subject: 王婆(这个,真不能投稿) Reply with quote

王婆

她种过瓜,也卖过
但从来没自夸过
之所以在村里有名
缘于抗日那年,她躲藏在麦地里
绊到了一个,前来支援的苏联大兵
几个月后就生了一个
黄头发蓝眼睛的儿子
后来还有了几个
颜色略浅的孙子
再后来每有人提起这事
她干脆一脸不在乎的说
老毛子那黄瓜比中国的茄子
硬多了

200906015
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
骨笛
秀才


Joined: 03 Jan 2009
Posts: 547

骨笛Collection
PostPosted: 2009-06-14 22:14:13    Post subject: Reply with quote

种瓜得瓜 Razz
_________________
我把天空装在我家里,鸟儿天空中飞来飞去
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-14 23:00:08    Post subject: Reply with quote

呵呵 骨迪先生好。 Very Happy
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-06-17 02:33:45    Post subject: Reply with quote

刘浪 wrote:
王婆
...

有麝自然香!
劉郎好!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-06-17 05:12:55    Post subject: Reply with quote

無聊, 沒有新意!
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-17 16:35:45    Post subject: Reply with quote

sfiawong wrote:
刘浪 wrote:
王婆
...

有麝自然香!
劉郎好!

Laughing 您好!感谢来读!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-17 16:46:49    Post subject: Reply with quote

博弈 wrote:
無聊, 沒有新意!


本来就是一件真实的往事,顺手拈来,自然就没新意。不过我相信这段苏联红军jian wu 中国村妇的小历史,在正史里是看不到的,呵呵所以我觉得他还有那么一点可读性。 Laughing
至于无聊算你说对了,我这个人确实很无聊。 Laughing
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2009-06-17 17:59:19    Post subject: 变成 Reply with quote

写成轶事更好。以诗歌的形式,削弱了诗歌本身美感。与事件无关。
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-18 00:45:03    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
写成轶事更好。以诗歌的形式,削弱了诗歌本身美感。与事件无关。

哦,您的意思是写成轶事就不影响美感了。谢谢韩前辈赐教。

说实话,我也后悔写了篇讨人厌的玩意儿,有碍观瞻不说,万一再影响两国外交,我这祸可就闯大了哈。
在此特别声明:我国领导,本人决无挑拨两国关系之意。
对于苏联红军兄弟们,我也绝无恶意,此事发生之时,我还没出生,是老母口传与我,估计她老人家是误听此事,我料想大约是王婆与兄弟红军是一见钟情,谈了一回一次性爱情,因革命上未成功,同志仍在努力,所以只好匆匆而别,不料一别之后音信绝。王婆只好跟着前夫过活,大兵时常想念中国。这事就这么完了。我想我是解释清楚了哈。

领导们可酌情处理此篇烂文,可沉底,可删除。谢了!
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2009-06-18 04:35:08    Post subject: Reply with quote

我的回帖直接了点,别介意,吸收读者直接的反应,是难得的。
你的诗读了几篇,一般都比较口语化,
也写得不赖,比如<衰老的太阳>,<上坟〉等,
"麻将"也看出你在生活里念念寻诗。
这一篇对于激起一种不悦的情绪,
倒是达到了它的功能,但诗若要有什么功能的话,
这个还是把它往后放吧。虽也可能是真人轶闻,
但教那姓'王'的老公,以后如何卖瓜?'黄瓜','茄子'
本田中无罪生机,何由受辱?人这畜牲。
以蔬果作比喻的笑话,故事世界各地都多得很,
此谓无新意也.
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
刘浪
秀才


Joined: 04 Dec 2008
Posts: 227

刘浪Collection
PostPosted: 2009-06-18 15:39:57    Post subject: Reply with quote

博士好!
这个真是真事!我以有聊的名誉担保。
这个我真没生气!能跟博士和韩前辈瞎侃一通,败火。
这个真得沉了!领导请您操作。 Laughing
_________________
是金子也会 花 光地
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME