北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
奎尔丹纳斯岛的黄昏
最瘦的人
童生


註册時間: 2009-06-14
帖子: 2

最瘦的人北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-14 17:27:33    發錶主題: 奎尔丹纳斯岛的黄昏 引用並回復

安薇娜

我应该在绿鳃海岸
那里有个亭子
我对它的情感和你相似
有时像浓雾,像我们
听不懂鱼人歌谣,还是击节,摇头晃脑
我有时在亭子里想你
有时在外面
水鸟们飞得老远,像我仍出的石头
溅起的水花也和你相似
仿佛我就是亭子,不招惹谁,也不做什么
安薇娜,一些毫无意义的词和事
正在慢慢风化

奎尔丹纳斯岛的黄昏

结束了,就应该回去
传送门在身边,终点未知
我整理包裹,尽量让它们清洁
可需要丢弃的太多了
我的朋友、爱人,还有歌唱
我伤害过他们,用疲惫
看不见的魔网能量,用漠然的心
我还伤害过,破碎的残阳,魔魂失语者
他们在这里沉迷,颠簸,无家可归
黄昏的旗帜从背后升起,降落
我是隐形的,不知悲伤为何
水鸟又飞回来了,很匆忙的样子
少数在亭子顶上停留,有易逝的美
它们颂赞,称我为时间
但我伤害着它们,像随之而来的
夜晚恒久孤独,永远也得不到原谅

从黑夜醒来

只有它们会怀念
那些大树上生活的日子
快乐的,荡来荡去的日子
仿佛要告诉每一个未来的人
它们是萤火虫,是不曾
获得罪孽的天使
现在,我悄悄降临在它们身后
披戴着面具和黑色披风
我的骨肉是光线,充满诱惑
我是血精灵的分身,它们看不见
只有你摸到我了,安薇娜
我就在他们身后,大树已枯萎
我悬在半空,但你触手可及
像被我们嘲笑过的爱情
我愿意这就是结局,残阳破碎
安薇娜,当你从黑夜醒来
我们是彼此的纪念,和幻影
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1236686150
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-15 12:48:52    發錶主題: 引用並回復

纯熟的文笔,欢迎新朋友
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
地依树
童生


註册時間: 2009-06-12
帖子: 70
來自: 东北长春
地依树北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-16 03:33:12    發錶主題: 引用並回復

好诗!灵动的语言!赏
_________________
用想象插进诗歌的心脏!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
博弈
榜眼


註册時間: 2006-12-21
帖子: 4381
來自: SFO
博弈北美楓文集
帖子發錶於: 2009-06-16 21:44:56    發錶主題: 引用並回復

仍通扔,不过一般还是使用“扔石头'吧?
这人名与岛可是有着故事?
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客 瀏覽發錶者的主頁
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。