Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature Post new topic   Reply to topic
My Wife. <我的嬌妻> 日譯一詩
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-06-13 23:09:02    Post subject: My Wife. <我的嬌妻> 日譯一詩 Reply with quote

<我的嬌妻>

当我對着天空最寂寞时,
看月亮我邀请您来与我。
您可來和我喝一杯子酒?

没有妳在我身傍的時侯,
我感到很孤独与我的阴影单對,
那里被认为您坚持像在我身边。

它雖然不是您在這裡,
虽然您是远的在家居中。
我的爱怎么您在我们的甜家享用?

好是否站在一齊同飲,
和我甚享受一杯美酒?
我单独享用自己在月光之下;
认为接触我的月光是您的手;
美丽的月亮是您可爱的面孔。


原詩是英文:

< My Wife >

Can you see I am raising a cup of wine?
I invite you come with me while
I am looking at the moon in the sky.
There is no body to enjoy this with me.

I feel so lonely with my shadow alone;
There is thought you are standing by my side.
It is instead of you although you are far in house.
My love how you are enjoying in our sweet home?

I am enjoying myself alone under moon light,
Thinking the moon light touching me is your hand.
The beautiful moon is your lovely face.
I do enjoy very much with a cup of wine.

As you are same standing and talking with me,
We’re holding a cup of pure red grade wine.

註: 這詩當日本人在香港單飲,望月而記掛着妻子在家中獨酌!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2009-06-14 05:30:36    Post subject: Reply with quote

这英文诗歌很好,有李白独饮的味道

谢谢分享
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2009-07-05 22:11:45    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
这英文诗歌很好,有李白独饮的味道

谢谢分享


謝,謝,博士的讚賞!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 西方文学 Western Literature    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME