Literature
Arts
Life
Travel
Tools
About us
Sign in
中文
Search
宋代
李流谦 Li Liuqian
宋代
No.
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
IXX
20
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
Page
踏莎行(灵泉重阳作)
Like a Dream lemmas
Drunk a fabled abode of immortals Screen of the same gentlemen advised Yu Xuanwei wine
Xiaochong mountain I keep White Song Rui Min intercrop
Qing yuan And Ya Shou-Jian Liu less Scholars charm
虞美人(春怀)
点绛唇(德茂生朝作)
Affect the emperor's kindness Innocence younger brother Korean students work
Wu ling chun Demao Your father Korean students work
Ye Golden Gate late spring
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
Ye Golden Gate
玉漏迟(送官东南)
Man ting fang Guo Yu Huang Zhou Yun Su Xue Tang times
Frazzle people Jiao
Dong xiange Memories Do
divination operator lemmas
Shuidiaogetou For the river
于飞乐(为海棠作)
The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river For the sweet-scented osmanthus
Those bewitching eyes Mid-autumn no month work
朝中措(失题)
Qian qiusui Do not Love
Multiple poems at a time
ancient style poetry
题重兴寺
李流谦
陌上横流浸作泥,行人步陶方一移。
春云将雨绕山去,社燕营巢贴地飞。
憩仆且须投古寺,閒怀犹喜论禅机。
中宵瞥起胡床念,回
首家
山几日归。
Add a comment
Literature
Arts
Life
Travel
Tools
Sign in
中文