唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
Qin songs Xiang Concubine Women speak out
Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
Potpourri Songs How sad indeed OK
Potpourri Songs Habayashi line
Potpourri Songs Warrior line
Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
interest and charm of antique taste
萧史图歌
A song will be
Water Temple Cailing song
Week baas Painting Dongting song
Seduction Plume cantus
寓兴
Swim Mountain
Tsui Kung
怀仙二首
bosom people who become estranged
Multiple poems at a time
ancient style poetry
悼豆卢策先辈

鲍溶


  丧车出东门,生时马无力。何处入黄泉,嵩高山西北。
  室人万里外,久望君官职。今与牵衣儿,翻号死消息。
  平生江海上,我不空相识。远客迷畏途,孤鸿伤一翼。
  行将鸡黍祭,已是乌鸢食。劝酒执御郎,行人有哀色。
  先悲三尺土,经岁哭不得。眼前双双流,故袂安可拭。
  一拜隔千里,生人意何极。唯有阳春曲,永播清玉德。
  

【Source】 卷485_46


Add a comment