唐代 鲍溶 Bao Rong  唐代  
The music diction mountain located between Shanxi best-quality (goods)
In proper proportion Songs Kuzaiyuan a traveler who has journeyed far
相和歌辞·怨诗
相和歌辞·采莲曲二首
Qin songs Xiang Concubine Women speak out
Qin songs Five Autumn Thoughts 2 Chua Alley
Potpourri Songs How sad indeed OK
Potpourri Songs Habayashi line
Potpourri Songs Warrior line
Potpourri Songs ding goose fly in formation
杂曲歌辞·行路难
Potpourri songs dark Han Yin
杂歌谣辞·李夫人歌
interest and charm of antique taste
萧史图歌
A song will be
Water Temple Cailing song
Week baas Painting Dongting song
Seduction Plume cantus
寓兴
Swim Mountain
Tsui Kung
怀仙二首
bosom people who become estranged
Multiple poems at a time
ancient style poetry
庐山石镜

鲍溶


  东岩采薇人,岩际朝见月。怪堕幽萝间,非时更澄彻。
  绿萝就玉兔,再与高鸟歇。清光照掌中,始悟石上发。
  谁传阴阳火,铸此天地物。深影藏半山,虚轮带凝雪。
  早回谢公赏,今遇樵夫说。白日乘彩霞,翩翩对容发。
  我图辨鬼魅,信美留烟阙。形神乍相逢,竟夕难取别。
  如其终身照,可化黄金骨。
  

【Source】 卷485_32


Add a comment