博弈's blog
后现代意符
2008-03-03 06:25:25
这篇文章例子以繁体为基本,因为引用的古人诗例,这样比较符实。若是诗人,繁体,简体都要会,或读古诗贴,或书法家多以繁体挥毫;没啥好说的。敬请随时切入指正。也欢迎集体写作。加入你的文章。
後現代的意符
除了文字本身的意義,意境,文字組合後的表現形式形成詩意的另一個圖像意境形式(或曰文字形象。)我曾設想,詩文在詩人心底是有一個形象的,受詩的語法及思維習慣影響;所以某一人的詩文字形象總相似,某一流派的詩文字形象總相似,這是一個心理現象。這在後現代詩中也有許多嘗試 (e.g., pattern poetry, concrete poetry)。古人在這方面其實也有作品,但多以排列為主, 分解字結構的不可多尋。後現代的分解結構在西方也有,比如美國詩人E.E. Cummings,把字,空格,行,標點符號,身子語法都作了新的詮釋。在找尋新的創作方式時,中國古人的營養也提供一些省思。下歸納幾種。這些形式多藉雜言古體詩寫成,為什麼以雜言古體?因為自由表現的能力較大。而律詩裏的意符,以現代眼光來看,若以幾何圖形排列,則律诗,回文詩的底层结构是一種pattern poetry,它的數學模式在前”http://maplereview.org/viewtopic.php?t=2552“已有說明。英文也有這樣的文字趣味,雖然較不易,例;“Rise to vote, Sir.” 倒過來排列還是一樣;“Dog as a devil deified.” 倒過來排列是 “Deified lived as a God.”
壹。古人部分
一.環式
1.玉連鐶回文詩
唐代呂岩創作的“玉連鐶”回文詩《酒箴》“神傷德壞身荒國敗” ; 僅八個字卻能組成16首回文詩。八字由首尾連成環形,每四字一句或左或右以任何一字為起端皆可成文。
2.盤中詩
盤中詩是晉代( 一作漢代) 蘇伯玉之妻所作名詩。伯玉使蜀,久不歸,其妻於長安作此詩以寄,傾訴思念之情。全詩二十七韻,四十九句,寫在一盤中,故名 [ 盤中詩 ]。屈曲成文,從中央以周四角,寓宛轉纏綿之意。盤中詩實不屬迴文詩,因不能回讀,不過詞序上的經營,也同後來的迴文有些相似,故也不妨說是迴文的先導。詩如下圖,其讀法為「當從中央周四角」念起。以器具之圓形配以回文的還有鏡銘,酒銘等等。
讀法 :
山樹高 鳥鳴悲 泉水深 鯉魚肥 空倉雀 常苦飢 吏人婦 會夫稀
出門望 見白衣 謂當是 而更非 還入門 中心悲 北上堂 西入階
急機絞 杼聲催 長嘆息 當語誰 君有行 妾念之 出有日 還無期
結巾帶 長相思 君忘妾 未知之 妾忘君 罪當治 妾有行 宜知之
黃者金 白者玉 高者山 下者谷 姓者蘇 字伯玉 人才多 智謀足
家居長安身在蜀 何惜馬蹄歸不數 羊肉千斤酒百斛 令君馬肥麥與粟
今時人 知四足 與其書 不能讀 當從中央周四角
二.等邊三角式
《寶塔詩》 元稹
唐代詩人元稹有一首寶塔詩,題名《一字至七字詩•茶》,此種體裁,不但在茶詩中頗為少見,就是在其他詩中也是不可多得的。詩曰︰
茶,
香葉,嫩芽,
慕詩客,愛僧家。
碾雕白玉,羅織紅紗。
銚煎黃蕊色,碗轉曲塵花。
夜後邀陪明月,晨前命對朝霞。
洗盡古今人不倦,將至醉後豈堪誇。
三.對稱式
五言,七言是最基本的對稱式。除此之外的不同言數(言即字),以雜言詩為例,把《蜀 道 難》重新排列。可以看到有趣的對稱。詞也是。後例也[附]有一創作的新詞, 亦對稱。
《蜀 道 難》李白
蜀 道 難
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之難,難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧方鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還?畏途岩不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飞湍瀑流争喧豗,崖轉石萬壑雷。
其險也若此!嗟爾遠道之人,胡為呼來哉?
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟!
當然,那時李白並未將此詩如此排列(古文是垂直排列,右向左,上到下),但今日以中央為基準散開,可以看到一個子彈頭或火箭對成的形狀。我懷疑,詩文在詩人心裏是有幾何形象的,不論水平或垂直,即便詩人不知不覺。
門聯(連橫批)
這種形式視覺上形成一個對仗的類馬蹄形。
例,五湖四海皆春色 萬水千山盡得輝; 橫批︰萬象更新 。
四。蘇軾神智體詩 (又名”長亭詩體”)
(ZT) 宋代桑世昌編纂的《回文類聚》中載有一則有趣的趣體詩故事。
宋神宗熙寧年間,北朝有個使者來到東京。此人自詡能詩,驕橫而看不起人,甚至連翰林院裏的學士也都不再他眼裏。宋神宗便派多才多藝的蘇東坡去接待他。 這個使者見了蘇東坡,語帶輕蔑地說:“久聞蘇學士詩名震撼中原,今日我想出個題目,請學士做首詩,不知學士肯賞臉否?”東坡微微一笑,說:做詩不容易,看 詩更不容易。”說畢,提筆寫下一首《晚眺》詩:北使看後,不禁目瞪口呆。心想:中原果然人才濟濟。只得慚愧地說:“以後我再也不敢談論詩詞了。”
遼國使者傲慢的趨前觀之,看了半天,看不出門道來。幾個使者圍在一起揣摩研究,竊竊私語,仍然丈二和尚——摸不到頭腦。幾個人你看看我,我看 看你,面面相覷,不知所云,極為惶愧。一個使者說:“你這是詩嗎?”蘇軾說:“當然是詩。”“你能讀出來?”“能畫出來自然能讀出來。”說著,朗朗把詩讀 出來:
長亭短景無人畫,
老大橫拖瘦竹筇。
回首斷雲斜日暮,
曲江倒蘸側山峰。
五.璇璣圖
璇璣圖是相傳為前秦時期秦州刺史竇滔之妻蘇惠所做的迴文詩章. 唐朝武則天曾專門為蘇惠與《璇璣圖》撰寫序文。宋代才女朱淑真著有《璇璣圖記》,成為堪與武則天所撰序文媲美的研究文章。
歷史典故 (ZT)
蘇惠之夫竇滔因拒不服從軍令被前秦苻堅左遷至甘肅敦煌,竇滔在這段時光中結識了了善於歌舞的小妾趙陽臺,並納趙陽臺為妾。這令身為原配的蘇惠與趙陽臺關係頓時緊張,兩人在竇滔面前相互詆毀,結果是竇滔對蘇惠日漸不滿。在蘇惠21歲時,竇滔獲令鎮守襄陽,從甘肅動身時也將趙陽臺帶在身邊,對丈夫攜小妾動身的蘇惠甚為不滿,拒絕與夫君一同前往襄陽。這一舉動使竇滔與蘇惠之間的感情關係落入冰點,隨後竇滔斷絕了與蘇惠的聯繫。
不久蘇惠就對與丈夫斷絕往來的事情悔不當初,獨守空房蘇惠將對丈夫的漫長思念之情寄託在自小的愛好——詩詞歌賦上,轉眼間已寫出幾百篇詩章。蘇惠將詩篇進行了絕妙的編排,這就是璇璣圖——以五色絲線在八寸見方的錦緞上繡下了句句回穩的兩百餘首詩詞。璇璣圖無論正讀、反讀、縱橫反復都可以是一篇詩章。堪稱是一篇巧奪天工的名作。
當《璇璣圖》見世時一段時間裏並沒有人能夠讀通全篇詩章,對此蘇惠笑答:“詩句章節徘徊宛轉,也依舊是一首詩賦。除了我的家人,誰也不會明白個中三味。”於是蘇惠的家人將《璇璣圖》星夜送至襄陽竇滔手中。看到妻子詩文的竇滔感受到妻子蘇氏的愛意,最終決定將趙陽臺送回關中,派出精心修飾的禮車將蘇氏接回襄陽。兩人恩愛如初。
此後璿璣圖被諸多名家解讀,其中唐朝武則天曾專門為蘇惠與《璇璣圖》撰寫序文。宋代才女朱淑真著有《璇璣圖記》,成為堪與武則天所撰序文媲美的研究文章。
詩文說明
《璇璣圖》最早是840字,後人感慨璇璣圖之妙遂在璇璣圖正中央加入“心”字,成為現在廣泛流傳的841字版本。璇璣圖最早的五色已不可考,後人通過顏色區塊的劃分來解讀《璇璣圖》。因而有七色讀法、井欄讀法等形形色色的方式。下麵是一幅選自《鏡花緣》的璇璣圖的五色讀本。
四圍四角紅書讀法
自“仁”字讀起順讀,成七律絕句。逐字逐句逆讀,也成回文詩。 例:仁智聖懷德虞堂,真妙顯華重榮章。臣賢惟聖配英璜,倫匹離漂浮江湘。 回文:仁智懷德聖虞堂,貞志篤終誓穹蒼。欽所感向妄淫荒,心憂增目懷慘傷。 仁智至慘傷、貞志至虞堂、欽所至穹蒼、欽所至榮章、貞妙至山梁、臣賢至路長、臣賢至流光、倫匹至幽房、倫匹至榆桑等四圍四角紅字均可照此解讀。
井欄紅字讀法
自“欽”字順讀,成七律絕句。 例:欽岑幽岩峻嵯峨,深淵重涯經網羅。林陽潛曜翳英華,沉浮異世頹流沙。 回文:沙流頹逝異浮沉,華英翳曜潛陽林。羅網經涯重淵深,嵯峨峻岩幽岑秦。 深幽至幽遐、林陽至兼加、沉浮至患多、麟鳳至如何、神精至嵯峨、身苦至網羅、殷憂至應華等井欄紅字也可照讀。 中間空一句、空二句順讀,或上下分讀也成詩篇。
黑書讀法
自“嗟”字起反復讀。成三言十二句。 例:嗟歎懷,所離經。遐曠路,傷中情。家無君,房幃清。華飾容,朗鏡明。葩紛光,珠曜英。多思感,誰為榮。 該段也可從榮為至歎嗟、經離至思多、多思至離經。皆成回文。 也可左右分讀:懷歎嗟,所離經。路曠遐,傷中情。君無家,房幃清。容飾華,朗鏡明。光紛葩,珠曜英。感思多,誰為榮。 或者回環讀:嗟歎懷,傷中情。家無君,朗鏡明。葩紛光,誰為榮。 左右間隔一句:嗟歎懷,路曠遐。家無君,容飾華。葩紛光,感思多。
藍書讀法
自中行各借一字互用,成四言12句。 例:邵南周風,興自後妃。衛鄭楚樊,曆節中閨。詠歌長歎,不能奮飛。齊商雙發,歌我袞衣。曜流華觀,冶容為誰。
若以《易經》八卦圖對比,亦有些有趣的相似。
蘇軾“反復詩”
歷代不少有才之士紛紛想模仿“璇璣圖”創作詩歌,以與蘇蕙平分秋色;但最終除了作出一些“回文詩”外,僅有宋代大學士蘇軾創造的一種“反復詩”,尚有一些“璇璣圖”的意韻,全文排列如下:
煙
雨 冷
藏 雲 襯
山 紅
遠 望 花
水 流 春 老 吟 殘 蕊
窪 鬥 遠
東 含
隱 叉 香
筍 吐
尖
“反復詩”的字排成一菱形,外圈任取一字開始,左旋右旋,讀之皆可,能得五言絕句三十首;圈內十字交叉的十三個字,順讀、橫讀、逆讀,可得七言絕句四首;以中間的“老”字為樞紐,左右上下旋讀,又可得詩若干首;若將所有二十九字任取一字隨意迴旋,取其押韻,還能得詩若干首。據說以這二十九字反復變化,可讀出七、八十首詩來,可以說是神奇巧妙,與“璿璣圖”異曲同工。然而,從氣勢上,變化的花樣和難度上,它仍與“璇璣圖”難以相提並論。蘇蕙用一腔幽情創制的“璿璣圖”真能稱得上千古之絕唱!
[附] 對稱式新詞創作詩
新釵頭鳳(蟹型 新詞)
牽牽手,深如默; 風塵落,哥如舊;
來座!請坐!一起坐! 吆喝!唱和!酒令過!
滿桌螃蟹三千友。 面紅唇印心扉透。
歡情握,菊黃摟; 杯無袖,肩弛惰;
暢趣直懷, 輕搖鬢髮,
各管囉嗦。 推託五柳。
由釵頭鳳至二韻交叉對鏡之新詞式之創作研究(並含押聲及句內應響).
左右各是一首,和起來也是一首,一蟹多吃。
平平仄(一韻仄),平平仄(二韻仄)
平仄,仄仄(應響),仄仄仄(二韻)
仄平平仄平平仄(一韻)
平平仄(二韻),平平仄(一韻)
仄仄平平(句)
仄仄平平(仄仄押聲,押一韻平)
平平仄(二韻仄),平平仄(一韻仄)
平仄,仄仄(應響),仄仄仄(二韻)
仄平平仄平平仄(一韻)
平平仄(一韻),平平仄(二韻)
平平仄仄(句)
平平仄仄(平平押聲,押一韻仄)
贰.
一. 拆字詩(兼图像)
"a leaf falls:/loneliness"
by e e cummings
l(a
le
af
fa
ll
s)
one
l
iness
(zt)
Although one may think of l(a as a poem of sadness and
loneliness, Cummings probabl did not intend that. This poem is about
individuality - oneness. The theme of oneness can be
derived from the numerous instances and forms of the number '1'
throughout the poem. First, 'l(a' contains both the number 1 and the
singular indefinite article, 'a'; the second line contains the French
singular definite article, 'le'; 'll' on the fifth line represents two
ones; 'one' on the 7th line spells the number out; the 8th line, 'l',
isolates the number; and 'iness', the last line, can mean "the state
of being I" - that is, individuality - or "oneness", deriving the
"one" from the lowercase roman numeral 'i' . Cummings could have
simplified this poem drastically ("a leaf falls:/loneliness"), and
still conveyed the same verbal message, but he has altered the normal
syntax in order that each line should show a 'one' and highlight the
theme of oneness. In fact, the whole poem is shaped like a '1'.
The shape of the poem can also be seen as the path of a falling leaf;
the poem drifts down, flipping and altering pairs of letters like a
falling leaf gliding, back and forth, down to the ground. The
beginning 'l(a' changes to 'le', and 'af' flips to 'fa'. 'll'
indicates a quick drop of the leaf, which has slowed by a longer line,
'one'. Finally, the leaf falls into the pile of fallen leaves on the
ground, represented by 'iness'. Cummings has written this poem so
perfectly that every part of it conveys the message of oneness and
individuality.
二. 說文解字式
文字(5)
思
心上的一塊田
詩
言語的院寺
字
宀內生孩子
[注] 宀 , 音 '棉'
《8964》 (天安門)
军军军军军军军军
车车车车车车车车车
。人人人人人人。。
。丿 丿 丿丿。。
解: 自高空看, 人與坦克的對峙. 後面的坦克還沒掀蓋.
人後已有死屍,人仍向前.
繁體簡體混合詩
<ONS>
聚會裡
西裝畢挺的紳士
气质优美的女士
西装毕挺的绅士
氣質優美的女士
西装毕挺的绅士
气质优美的女士
西裝畢挺的紳士
氣質優美的女士
西 廷勺申土
氣 憂美白女上
那眼光
整晚不熄!
三. Pattern Equivalence
--121--
121
121
1234567
121
121
7654321
127
127
7654321
127
127
1234567
Kid is kid
Kid is kid
Kid is God if love gives poetry
Kid is kid
Kid is kid
Poetry gives love if God is Kid
Kid is poetry
Kid is poetry
Poetry gives love if God is Kid
Kid is poetry
Kid is poetry
Kid is God if love gives poetry
一. 圖像詩
〈大暑〉by 向陽 (1985)
熱,從冷中來 冷向熱中去
整座城市喧鬧著 在漸寒的夜裏
在孤寂的燈下 思念如火
愛情被草草埋葬 痛,走入心肺
被拋置於誓辭上 都已冰涼了
窗口的滿天星 滿天的星
燦然怒放著 呼喚著
那年夏天的歎息 你的名字與形影
熱辣辣劃過 從我眼前
鬱悶的風中 一顆星子滑落
一顆星子滑落 鬱悶的風中
從我眼前 熱辣辣劃過
你的名字與形影 那年夏天的歎息
呼喚著 燦然怒放著
滿天的星 窗口的滿天星
都已冰涼了 被拋置於誓辭上
痛,走入心肺 愛情被草草埋葬
思念如火 在孤寂的燈下
在漸寒的夜裏 整座城市喧鬧著
冷向熱中去 熱,從冷中來
只要找到一個句子,順著任何一個箭頭方向,可將閱讀的領域任意延伸、環
復,而經由各單元句型在閱讀順序中所佔據的位置,使得全詩在重組時不斷
出現流動的意義。這是對於閱讀習慣性的一項突破。
《戰爭交響曲》陳黎(1995)
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵兵
兵兵兵兵兵兵兵乒兵兵兵兵兵兵兵乓兵兵兵兵兵兵兵乒
兵兵兵乓兵兵乒兵兵兵乒乒兵兵乒乓兵兵乒乓兵兵乓乓
乒乒兵兵兵兵乓乓乓乓兵兵乒乒乓乓乒乓兵乓兵兵乓乓
兵乒兵乒乒乒乓乓兵兵乒乒乓乓乓乓乒乒乓乓乒兵乓乓
乒兵乓乓乒兵乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓乒乒乓乓
乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓乒乓
乒乓乒乓乒乒乓乓乒乓乒乓乒乒乓乓乒乓乒乓乒乒乓乓
乒乒乒乒乒乒乒乒乓乓乓乓乓乓乓乓乒乒 乒乒乒 乒
乓乓 乒乓乒乒 乒 乓 乒乒 乒乒 乓乓
乒乒 乓乒 乒 乓 乒 乓 乒乒乒 乓 乒
乒乒 乓 乓乓 乒 乒 乓 乒 乓 乒
乒 乓乓 乓 乒 乓
乒 乓 乒 乓 乓
乒 乓
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘丘
第一節呈現整齊的、16字乘24字的排列,圖示一支雄糾糾、氣昂的縱隊。第二節開始出現缺了腿的兵,有的缺左腿,有的缺右腿。除了達到會意的功能(戰爭無一例外帶來的傷殘),「乒」和「乓」兩個擬音字的使用也暗示戰爭格鬥的無謂喧噪。隨著兵士的傷亡,開頭雄偉的隊伍漸漸支離破碎,直到所有的「兵」都變成了「丘」—— 失去了雙腿、失去了生命的「兵」。從字源上來看,「丘」是地上隆起的一坏土(《說文》︰「丘,土之高也。」),進而指涉墓塚。因此,「丘」在詩中既是陣亡的兵士,也是他們的墳墓。第一節那批神氣出發的雄兵轉眼間盡化作一片土墳。
此詩採取三段式的結構,呼應交響曲三樂章的結構﹕主題、發展、總結,具體而微地表現了戰爭的恐怖、厭惡、荒謬、和無奈。它的震撼力媲美古典詩中最感人的反戰詩,如「一將功成萬骨枯」(曹松(己亥歲二首)之一),「古來征戰幾人回」(王翰(涼州詞)),杜甫的(兵車行)等。圖案詩或具象詩通常以文字的排列來構圖指事,表達的意思比較簡單。陳黎的這首詩卻超越了圖案詩的局限﹔他融合了視覺和聽覺意象,表現深刻的寓意,堪稱佳作。
ps. 这诗,奚密甚为推崇。另,陳黎圖像詩中的符號系統:http://dcc.ndhu.edu.tw/trans/chenli/critic-chen.pdf
《突槌的中學》
我的人生
黑
紅
紅 紅
紅 紅 紅
紅 紅 紅 紅
紅 紅 紅 紅 紅
啪,開球
黑紅
紅
紅
紅 紅
紅
白紅
紅 紅
紅
紅
紅
紅
紅
那穿AB褲踢橄欖球的司諾克年代
情澀之後
仍在收拾
二.象形詩
《詩人麻將》
用為羲和天為成
+————————+
落| 東 | 不
日| 踫 平 | 醉
更| 踫 人 | 亦
見| 仄 胡 | 不
漁| 骨 摸 | 醒
樵| 山水 |
+————————+
京華煙雲
哎,手里的都不是律句,要胡诗,碰呗!
魚宴
魚宴
昨日之日
暮宴朝歡
今日之日
懶拾疏窗
游圓至松池
見三兩癡蟬
或撒網築石
或一竿獨釣
噤待草陡動
當魚陽鼓動
詩鐘歡宴盼
怎竹簍渙新
不著春泥
亭酒奈
俱冷
矣
ps. 鱼眼,头,身,尾。
《破繭》
這樣的日子不能不留點什麼作紀念
身子驟瘦的日子,卻覺得逐日沉重
陰霾終去的一天,真是啊
轉瞬間能胖回來
便身輕如燕
神清如仙
蛾破繭
蝶破蛹
蛾飛蝶舞
斯柳暗花明
告訴人生的羽化
陰霾終去的一天,才發覺
花沒閑著開,我重新注視來人的臉
這樣的日子不能不留點什麼作紀念
[創世紀] 之二 DNA
尋找
六十四
字碼基因數
字辭對仗陰陽詞性
乾坤爻象卦
D N A
夏娃
氫
亞當
氨基酸
基督進化論
新舊聖經周易傳經
唯女媧伏羲
太極魚
0 1
注:擬雙螺旋的平面視覺,字數長度採用約黃金比例(或借Fibonacci Series: 0,1,1,2,3,5,8,13..;取1,2-8部分),修辭對偶采句內對及交叉對於五言今韻律句,錯綜於八言句,以象徵DNA分子的交叉錯綜相對。氫鍵為結合鍵,取其象徵意義。
有關雙螺旋可參 [DNA:生命的祕密 ] 詹姆斯.華生 一新書。詹姆斯.華生的研究夥伴、與他共用諾貝爾獎的克裏克(Francis Crick)已於2004年7月底過世。兩人於1953年發現雙螺旋,在1962年同獲諾貝爾生理醫學獎。
吐魯番的伏羲女娲圖,出於阿斯塔那哈拉和卓古墓群,交河故城附近的墓地也有少量發現,大多在夫妻合葬的墓穴中,一般用木釘釘在墓頂上,畫面朝下,少數畫則 折疊包好放在死者身旁。根據中國古代男左女右的禮俗,伏羲在左、左手執矩,女媧在右,右手執規,人首蛇身,蛇尾交纏;頭上繪日,尾間繪月,周圍繪滿星辰。
伏羲、女媧都是我國古代傳說中的天神和人類的祖先。據說伏羲曾教導人們從事農、牧、漁業生產,女媧曾教導人們婚姻嫁娶的人倫禮法。他們手中拿的規和矩,即是生產工具,又是社會秩序的象徵。
1953年,科學家發現,生物的一種基本遺傳物體--脫氧核糖核酸的分子,這一化生萬物的基本遺傳物質的結構--一種雙螺旋線的結構形式,竟然與吐魯番地區表現化生萬物的人類始祖形象非常相似。 以化生萬物為名,吐魯番出土的一幅伏羲女媧畫像成了聯合國教科文組織雜志《國際社會科學》1983年試刊號的首頁插圖。
三. 對稱(对折)
<一天>
不期然
來到一青春的草原
清新的空氣
想起妳說話時的小嘴吐氣
我願帶妳看一看
我便感到這才是完美的大自然
妳要帶著心愛的琵琶和假指甲
妳願隨手彈一彈
像是露珠輕盪漂劃在瓷盤
曉翠的山坡
接著一線自由的鳥
飄飄然
激起浪
我們的腳不讓海息
趾縫間的沙
像說著你踏浪的錄音機呀
後面的腳印沒啦
還有好長的白沙等著我們去踏
我要牽著你的手和心裡的彩霞
隨興的親你臉頰
唇是小船緩緩回我們的家
夕陽的餘溫
烘著無限美麗的天
我們唱
<小羊排>
你。。
輕巧地
又端莊地 坐下
小羊排八分滴 熟
乳白的盤邊還有幾片 蘭花
心理的叛變不知向哪 低頭
明澈的玻璃桌 底
一雙美褪 交叉
心跳的
我。。
你微笑說︰開始吃吧!
我卻不知,從何下手。
请使用以下网址来引用本篇文章:
http://oson.ca/trackback.php?e=490
作者 |
留言 |
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 观看Blog
|
发表于: 2008-03-03 06:27:34 发表主题: |
|
一. 意的形象
一. 标点鼓号
和文字和符號郊游
想去旅行
帶著我的手『
帶著我的腳』
和貼身的背心〔*〕
風兒敲門牽來驛馬的 <引子>
雲朵似指縫間滑過的 {靈感}
山和山 是一個個的 逗點,
而 見生好奇的眼神??躲在
梅花鹿的一對頭角裏 ︾
那是對對的“引號“ 盯著我
下一條小徑將是我的
筆跡&
腳步: 踢踏 滴答地
漫遊著大地 那‵
久 為我鋪好的一方[紙張]
我也可以選沒路的地方
走去|
雨來了/
又洗去新足印的痕跡
雨來了//
洗清不遠笑看的荊棘
雨來了///
點綴月季不誤的花期
啊!
看流瀑的驚嘆號!!
鳥兒在水邊濯足# 歡呼《
半輪夕陽(是朦朧暮夜前 )
大自然 愛惜地留給我
修稿的小桌燈^
蜷起手腳$
露水點點;;
星星點點..
直到夢裏~
圓月@不知覺地
為我們寫下句號。
<領舞女郎>
燃燒吧!
!!
地 板
熱 舞
繽 紛
鐵壁 板
暈晃吧 銅牆 花
天
震 /宇宙的
開吧/
看你對我 眨呀眨眼睛
看我追星 跳喲跳不停
鞋底蹦出火星
火星
追隨著你鄙睨的領航
跳躍騰踏
衣帶鬆了你的腰身
捆緊了我的胸肺
救傾危亡之間
汗水權杖命著癡狂的方向
青春的熱力在裙擺奔放
而舞池的另一邊
紳士的筆直褲管像支支
貪婪渴透的吸管
來一杯 sex on the beach吧
明天
在 太空海的另一邊
那兒可沒有熱舞
潮浪
Ps. 唐代著名健舞《胡騰舞》,是從石國(今中亞烏茲別克的塔什干一帶,唐屬安西都護府管轄)傳來。舞者頭戴尖頂帽,身穿窄袖「胡衫」,腰束帶,足穿錦靴。舞蹈以跳躍和急促多變的騰踏舞步為主。
劉言史的《王中丞宅夜觀舞胡騰》詩,以「跳身轉轂寶帶鳴,弄腳繽紛錦靴軟」的詩句,描寫空轉和快節奏的繁複舞步。李瑞的《胡騰兒》詩有:「揚眉動目踏花氈,紅汗交流珠帽偏。醉卻東傾又西倒,雙靴柔弱滿燈前。環行急蹴皆應節,反手叉腰如卻月」句,描寫舞者表情生動,舞動激烈,以快速的騰踏舞步,環繞急行以及反手叉腰等各種舞姿的變化等等。
至今中國新疆和中亞一帶的民族民間舞中,還有跳躍動作多,踢踏節奏複雜,技巧高難,風格豪放的男子舞蹈。
西安東郊出土唐代蘇思勖墓樂舞壁畫,一高鼻深目的胡人男子, 立於毯子上,揚臂吸腿,似在一激烈的騰跳後,剛剛落地的姿態。史家認為這與唐詩描寫的《胡騰舞》頗有相似之處。宋代宮廷隊舞的小兒隊中也有《醉胡騰隊》。
二. 電腦語言式
一隻文字
好險哪(放生了(雙手合十拍了三次(“咦,怎麼又一蚊子(嗡、嗡、嗡)?")))!
=
嗡、嗡、嗡----
(咦,怎麼又一蚊子?)
雙手合十拍了三次
放生了;
好險哪!
=
在三次雙手合十拍打一隻嗡、嗡、嗡的蚊子不成後放生了它;
它說好險哪!
LISP 語言格式。
文字 (6)
0. 開始
1. 如果人是以文字在思考
2. --經由復雜的過程得到簡明的道理
3. --那是一個什麼論, 學, 派, 主義
4. --新的發現激發了新的發明
5. --是一個新計劃, 生活, 歌劇, 畫, 音樂
6. --回到第2行
7. 不然, 沒有詩
8. 選擇 0 或 9
9. 結束
Q: 那不用文字思考的呢?
A: …
Fortune 早期打卡語言格式
三.密码
--日記的囈語,July 4, 2006--
1. 白天
2. 三十六度在門縫裏遞紙條
3. 晚上
4. 四十五度在杯中冰搖
5. 不肯睡去
6. 達文西的密碼被蝴蝶借走
7. 我便入夢
8. 又見到釋迦
9. 在榴蓮山下,情詩靦腆而無畏地爬上
10. 有些頭大
11. 大家都擔心她跌跤,卻沒人先扶她一把
12. 我把另一件行李打開,咖啡豆竟把短褲
13. 無意中濃濃釀成一個品牌
14. 這味道,我想她會喜歡
15. 上火
16. 一身汗,手中握著雪茄
17. 翻身醒來
18. 。
Ps. 36 是氣溫攝氏度,45 是酒精%度
晚上
有些頭大
達文西的密碼被蝴蝶借走
3,10,6
四十五度在杯中冰搖
有些頭大
不肯睡去
4,10,5
晚上
達文西的密碼被蝴蝶借走
在榴蓮山下,情詩靦腆而無畏地爬上
我把另一件行李打開,咖啡豆竟把短褲
上火
。
3,6,9,12,15,18
四十五度在杯中冰搖
在榴蓮山下,情詩靦腆而無畏地爬上
無意中濃濃釀成一個品牌
。
4,(+5)9,(+4)13,(+5)18
四。文法
文字 (9) 東西
<食>
披薩麥當勞可樂
香檳雞尾酒咖啡
沙拉羅宋湯芝士
拿鐵星巴克嗎啡
⊙仄⊙平平仄仄,
⊙平⊙仄仄平平。
⊙平⊙仄平平仄,
⊙仄平平仄仄平。
雪茄威斯忌伏特加
雪糕酸乳酪冰激淩
<衣>
尼龍 夾克 蕾絲; 牛仔褲?
<住>
自來水 馬桶 水龍頭 電 ; 瓦斯?
<行>
巴士 的士 摩托車;火車 汽車 電梯?
<育>
哈佛 劍橋 史丹佛 康橋 翡冷翠 牛津; 象牙塔?
<樂>
爵士 藍調 百老匯 嘻哈; 鄉村 饒舌?
<發明>
打火機 電腦 表; 引擎?
<思考>
洗腦 洗錢 博客 部落格 寫真 物語
<拜拜>
豆腐 關系
意的循环也可看做是回文概念的变体延伸吧。
加两首新的在这儿。
第一手的手法(回Lake诗),e.e.cummings 也用过。第二首的写法,把尾倒转到篇首。都有取‘讶悟‘的效果,我想。
Indulgence
) brought it on this nightly glimmer puzzles
with hints in meters and forms walking feet
that dazzle with cursed charm beyond defeat
rhyme back Sicilian narrative circle
curiosity, ecstasy equal.
a mind diverted to some blank verse fleet
via mystic liberation of retreat
of thoughts tantalized, as nominal
like a kayak skims over waters to
ten-thousand Lake where canoes mark tattoo
as inspirations on top of ocean
of passion that lead to aspiration
then, sweat and swear no more poetic hat
for indulgence pervades forms, feet and (what
--祈禱--
祈祷的收尾
我说︰卡门
陌生的语言
是你美丽的外衣
无邪的笑除外
我考虑着︰
要不要让你征服
你身上的痣
天上的星星
潮来的时候闪亮
潮退的时候。。。
啊—说什么好呢
我在河岸里寻一点荧光
天使在你的脸上
不,在你的身后
当你弯下腰
魔鬼开始将身吞噬
我不由地谨诺祈祷
|
返页首 |
|
|
博弈 榜眼
注册时间: 2006-12-21 帖子: 4381 来自: SFO 观看Blog
|
发表于: 2008-03-03 06:31:01 发表主题: |
|
虽然整理了这些,我倒不是鼓励这样的诗体,但这样的诗体偶而读读可以打破诗人的死脑筋,浇入点图像艺术性,及文字解构所带来的陌生感的美丽。诗的排列运用得好,其实可以进入一般人的生活用品里,成为一种经济。
"Easter Wings" by George Herbert (1593-1633), written in meter, is an early example of this pictorial tradition:
Easter wings
Lord, who createdst man in wealth and store,
Though foolishly he lost the same,
Decaying more and more,
Till he became
Most poore:
With thee
Oh let me rise
As larks, harmoniously,
And sing this day thy victories:
Then shall the fall further the flight in me.
My tender age in sorrow did beginne:
And still with sicknesses and shame
Thou didst so punish sinne,
That I became
Most thinne.
With thee
Let me combine
And feel this day thy victorie:
For, if I imp my wing on thine
Affliction shall advance the flight in me.
Decreasing and then increasing the lines of each stanza by one foot, Herbert not only makes the poem look like two pairs of angels' wings but also embodies in thythm its theme of diminution and regrowth.
_______________________________________
Editor's note: The poem is usually printed in modern anthologies as seen above. In the 1633 edition. the poem is printed as seen in the scanned copy below, making it look more like its title.
|
返页首 |
|
|
|
发表回响
北美枫 首页
-> 博客群
-> 博弈's blog
-> 后现代意符
|
|
|