《诺贝尔奖博物馆》
作者:和平岛
曾经的斯德哥尔摩证券交易所大楼
四四方方,像石砌的钱盒
每天,不知道售出多少张门票
推开
是阿尔弗雷德·诺贝尔本人,母亲安德里埃特·诺贝尔,家族
橱柜,有关Dynamite的轰鸣与线索
每一个展示橱柜
手触电子荧屏
翻卷着
每十年的成就
装下风云人物
一排排的玻璃盒子
游客
穿梭在
玻璃的纪年里
找到屠呦呦校友
在2001到2010年的玻璃房
摇晃着乙醚萃取法的玻璃瓶
从甜艾草提取青蒿素
抑制疟疾
看见小说家莫言
受困于2011到2020年
魔幻现实主义
假如不幸
某游客误入水晶
一条电子金枪鱼
不断撞击
玻璃立方体
我会尝试
拿笔尖
戳一个透气口
坐落在四方形的青石块拼贴的广场
像花岗岩地基岩冒头的蘑菇云
在蓝天的玻璃罩里
Nobel Prize Museum
By He Ping Dao (和平岛)
Once the Stockholm Stock Exchange building,
Square and solid, like a money box carved from stone.
Every day, who knows how many tickets are sold.
Pushing through—
There is Alfred Nobel himself, his mother Andriette, and the family;
In cabinets, the echoes and clues of the Dynamite industry.
At each display,
Fingertips touch the glowing screens,
Leafing through
Decades of achievement.
Shelving the giants of history
In row upon row of glass boxes.
Tourists
Wander through
This chronology of glass.
I find my fellow alumna, Tu Youyou,
In her glass chamber of 2001 to 2010,
Shaking her ether-filled flasks,
Extracting Artemisinin from sweet wormwood
To suppress the fever of malaria.
I see the novelist Mo Yan,
Confined within 2011 to 2020,
Trapped by Magic Realism.
If, by some misfortune,
A tourist strays into the crystal,
An electronic tuna
Relentlessly strikes
The cubic glass.
I will try
To use the tip of my pen
To prick a breathing hole.
Standing on the square of tiled greenstone,
Like a mushroom cloud rising from the granite basement—
Under the glass dome of the blue sky.







