《巴黎(5)》
文/和平岛
肉嘟嘟
真想,轻轻戳一下
留个小红印
框里的人物
盯着你看
看到脊背发凉
难道,神棍艺人
能把他者
或自我的灵魂
拘留?
听背后有人怯生生喊:
“先生,我要些吃的”
转头,见到一位美女
真太像了
我赶紧回到某展厅查证
女神犹在
只是她
看我的眼神
有些幽怨
几分俏皮
看得呆了,有一瞬
风自鬓角吹过
画框一晃
她向我眨眼皮
眼珠微转,迷离
似乎说:
“先生,我饿了”
我风也似
逃离巴黎
差几分钟
就误了班机
昨晚,又回到卢浮宫
哦,丢三落四
忘了把小梦
送还巴黎
Paris (5)
By Hepingdao
So pudgy—
I truly want to give a gentle poke,
leaving a tiny red mark.
The figures in the frames
stare back at you,
until your spine begins to chill.
Can it be that those divine charlatans,
those master-illusionists,
are capable of detaining
the soul of another, or even their own?
Behind me, I hear a voice, timid and soft:
"Sir, I would like something to eat."
I turn and see a beautiful woman—
the resemblance is uncanny.
I rush back to a certain gallery to verify:
The Goddess is still there.
Only her gaze,
as she looks at me,
is somewhat resentful, yet slightly playful.
Transfixed, for a split second,
a breeze brushes past my temple,
the frame gives a slight sway,
and she winks at me.
Her pupils shift ever so slightly, blurred—
as if to say:
"Sir, I am hungry."
Like the wind, I flee—
escaping Paris.
With only minutes to spare,
I nearly missed my flight.
Last night, I returned to the Louvre again.
Oh, how scatterbrained I’ve been—
I forgot to return Little Dream
back to Paris.
原稿:
巴黎(5)
一般认为,艺术
源自生活,又高于生活
这里的艺术家
真太牛掰了
几乎可以假乱真
看着肉嘟嘟的部位
真想拿手指
轻轻戳一下
又怕留个小红印印
被误以为耍流氓
这里的作品可分为两类
一类是创作时
已经没了生命特征
另一类,框里的人物
能够感知到你的存在
你反而觉得像在被盯着看
令人有些迷离
有些惊悚
镜头内外,美女帅哥实在太多了
美得有些神魂颠倒
艺术家真的可以
留住一部分
灵魂
青春,或者肉体
甚至分裂出自己的精神
入住作品?
这些有了灵性的东西
会不会反噬游客
前天,我听到背后有人怯生生喊
先生,我要些吃的
转头,我看见了她
太像了
哪位女神
我赶紧回到某展厅查证
女神犹在
只是她看我的眼神
有些幽怨
几分调皮
看得呆了有一瞬间
她向我眨了眨眼
好像在说
先生,我饿了
我风也似的
逃离巴黎
只差几分钟
就误了班机
昨晚,又回到卢浮宫
哦,丢三落四
忘了把小梦还给巴黎
自己却少了五分



















