《第戎 Dijon》
文/和平岛
第戎,是里昂缩水后的标本
达西公园是老城
绿色安全屋
一只大理石白熊
镇守迷宫
入口
沿脊椎骨Rue de la Liberté,一字长蛇阵
勃艮第公爵宫殿
美术馆
路德博物馆
圣母院
圣迈克尔教堂
一栋连着一栋石头楼
一间套着一间白墙屋
连环套路的迷宫
大肠
由勃艮第公爵亲手设计
父子两代
大理石雕刻的棺椁
摆放在美术馆的枕头
这里的场馆教堂
永远免费
任你担任
抬棺者,哭泣者
或者唱诗班的演员
或者,躲回避难所
啃死硬的勃艮第黑面包
夹一层板栗味的奶酪
喝一口感醇厚的
勃艮第黑比诺葡萄酒
务必记住
第戎的最大特产:芥末
往黑面包
涂抹厚厚的一层
既有臭豆腐的清香
又带辣椒的刺鼻辛辣
才可能逃离公爵的魔咒
Dijon
By Hepingdao
Dijon: a shrunken specimen of Lyon.
Darcy Park is the Old Town’s
green safe-house.
A white marble bear
guards the entrance
to the labyrinth.
Along the spine—Rue de la Liberté—a "long-serpent" formation:
Palace of the Dukes of Burgundy,
The Museum of Fine Arts,
The Musée Rude,
Notre Dame,
Saint-Michel.
One stone building linked to the next,
One white-walled room nested in another,
A maze of interlocking traps,
A large intestine.
Designed by the hand of the Duke himself,
Across two generations of father and son;
Sarcophagi carved from marble
are pillows laid out in the museum.
The halls and cathedrals here
are forever free of charge;
You are welcome to play the part
of the pallbearer, the mourner,
or an actor in the choir.
Or, retreat to the shelter,
gnaw on rock-hard Burgundian black bread,
layered with chestnut-flavored cheese,
and take a sip of full-bodied
Burgundian Pinot Noir.
But you must remember
Dijon’s greatest specialty: Mustard.
Smear a thick, heavy layer
onto that black bread—
It has the subtle fragrance of stinky tofu,
mixed with the piercing sting of chili.
Only then is it possible
to escape the Duke’s curse.
原稿:
《第戎 Dijon》
在法国排名第17
像缩小版的里昂
所不同的
是地处中央,绿色的
达西公园
充当安全屋的角色
由一只大理石白熊
镇守着
市中心的大门入口
老城之布局
沿中轴线Rue de la Liberté展开
勃艮第公爵宫殿
美术馆
路德博物馆
圣母院
圣迈克尔教堂
一栋石头楼房连着一栋石头楼房
一间房套着一间房
就像套娃的迷宫
听说是由勃艮第公爵亲手设计
连环套路
公爵父子两代
大理石雕刻的棺椁
摆放在美术馆的正中央
你很快就会发现
无论从哪个门口出去
七兜八转
都会转回原点
真没法
只好乖乖退回安全屋
吃点死硬的勃艮第黑面包
夹一层板栗味的奶酪
再喝点口感醇厚的
勃艮第黑比诺葡萄酒
另做尝试
幸亏这些场馆教堂
全部免费
适合永久使用
直至成为
抬棺者,哭泣者
或者唱诗班的一员
其实,如果你知道这样一个小常识
第戎的最大特产:芥末
只需往黑面包上
涂抹厚厚的一层芥末酱
既有臭豆腐的清香
又带辣椒的刺鼻辛辣味
就可以破除公爵魔咒
轻易走出迷宫
你说惊喜不惊喜