冰岛:从火山到冰川,极致的生命体验
文/和平岛
4、
绿洲峡谷小屋到埃姆斯特鲁小屋
面对如此波澜壮阔的山河,峡谷,冰川
除了将自己彻底融入
还有什么比这更加奇妙的思想实验吗
融入的过程
首先需要将注意力
投注向目标物
然后,接受反射回来的波动
这是一个能量波与物质的交换过程
万物有灵
有神性之光辉
只有融入才可能汲取
四周一切事物的精华
以提升人类的精神品质
只有将自我彻底解体
肌肤,骨肉,精神,灵魂,想象着
切开,断裂,分离
像洋葱,像地壳一层层,鲜血淋漓的剥离
我便如此将内疚,离索,湿冷,凄凉,空虚,寂寞,孤独
所有的负面情绪
消解在火山的脉动、冰晶的冷冽,
与飞鸟掠过流云的剪影之中
终究是需要借助外力来进化
需要火山突然的爆发
需要一条冰河刺入脚掌刻骨铭心的力量
我便如此这般
像冰川一样瘦骨嶙峋
像花朵一样吸收滴水的阳光
像蜜蜂一样吮吸花朵的泪珠
像火山一样吐纳点燃的氧气
激动,颤抖着
感受对方的心跳,脉搏,律动
你看见过火山睁开上帝之眼吗
你可曾倾听一块石头开口讲它的故事吗
你会对一朵鲜花述说你的爱情吗
你是否也在直面河山的壮丽突然掉泪
每一个细胞单元都在进行新陈代谢
每一次电子跃迁,都在
物我两忘
不分彼此
直至消失
同一
才可能借助峡谷,火山,冰川的内部
浩瀚的意境
所蕴含的庞博的能量和灵气
实现自我从物质到精神,精神到灵魂
境界层次一次次阶梯状螺旋式的升华
当然,这个思想实验最关键的一步
就是再一次将自我彻底解体
重新组装
这是创造,是造物,是艺术,是诗,是玄之又玄
当然,这需要巨大的毅力
痛苦在所难免
承受寂寞
跌倒了
失败了再来
再一次实践的勇气和努力
你看
走出这条完全由赭红灰黑的熔岩
铺垫的14公里长的路段
没有彻底冷却的岩浆
浑身上下溅射着火焰的山人
沐浴在太阳的圣辉之中
还是昨天的同一个我吗
这里的火山大川
不是也沾染了汉字方块的韵味吗
挺拔,雄壮,顶天
应如男人,胸怀辽阔,遗世独立
应如女子,温柔圣洁,如光垂降
恰如管风琴,以万钧之力
撕开板块,震响大洋
一千年不遇的海啸
Hvanngil Hut to Emstrur Hut
Faced with such majestic mountains, rivers, canyons, and glaciers,
Is there any thought experiment more wondrous
Than to completely dissolve oneself into them?
The process of integration
Begins with fixing the gaze
Upon the object of desire,
Then, accepting the waves reflected back.
It is a process of exchange between energy and matter.
All things are sentient,
Gleaming with a divine radiance.
Only through dissolution can one draw
The essence of all surroundings
To elevate the quality of the human spirit.
Only by the total deconstruction of the self—
Flesh, bone, spirit, soul—imagining them
Slashed, fractured, and severed,
Peeled away like an onion, like layers of the Earth’s crust,
Dripping with the blood of shedding.
Thus, I dissolve my remorse, isolation, chill, and emptiness—
All negative emotions—
Into the tireless, two-way collision and communion
With the pulse of the volcano, the rock specimens, the grit, the dust,
The ice crystals, the wildflowers, the birds, the streams, the clouds.
In the end, evolution requires external force:
The sudden eruption of a volcano,
The soul-piercing power of a glacial river stabbing the sole of the foot.
And so, I become—
Scrawny and sharp as a glacier,
Absorbing the dripping sunlight like a flower,
Sucking the tears of blossoms like a bee,
Breathing in ignited oxygen like a volcano.
Trembling with excitement,
Feeling the heartbeat, the pulse, the rhythm of the Other.
Have you ever seen a volcano open its God-like eye?
Have you ever heard a stone speak its tale?
Would you whisper your love to a single flower?
Do you, too, find yourself suddenly weeping before such grandeur?
Every cellular unit is undergoing metabolism;
Every electronic transition occurs
In a state where self and object are forgotten,
Undifferentiated,
Until they vanish
Into Oneness.
Only then can one, through the vast inner landscape
Of canyon, volcano, and glacier,
Harness the boundless energy and aura contained within,
Achieving the step-by-step, spiral ascent
From matter to spirit, from spirit to soul.
Of course, the most critical step of this experiment
Is to deconstruct the self once more,
And reassemble.
This is creation; this is the Demiurge; this is art, poetry,
The mystery within mysteries.
Of course, this demands immense fortitude.
Pain is inevitable.
Endure the solitude,
Fall, fail, and rise again—
The courage to practice once more.
Look—
Emerging from this fourteen-kilometer stretch
Paved with ochre, red, grey, and black lava,
A "Mountain Man" splattered with flames
From magma not yet fully cooled,
Bathed in the sacred splendor of the sun—
Am I still the same "me" of yesterday?
Have these volcanoes and great rivers
Not also taken on the rhythm of the square Han characters?
Upright, majestic, reaching for the heavens.
They should be like a man: vast of heart, standing alone;
They should be like a woman: gentle, holy, descending like light.
Just like a pipe organ, with the strength of ten thousand tons,
Tearing the plates asunder from the center,
Resounding across the ocean—
A tsunami unseen in a thousand years.
初稿:
Hvanngil Hut 到 Emstrur Hut
面对如此波澜壮阔的山河,峡谷,冰川
除了将自己彻底融入
还有什么比这更加奇妙的思想实验吗
融入的过程
首先需要将注意力
投注向目标物
然后,接受反射回来的波动
这是一个能量波与物质的交换过程
万物有灵
有神性之光辉
只有融入才可能汲取
四周一切事物的精华
以提升人类的精神品质
只有将自我彻底解体
肌肤,骨肉,精神,灵魂,想象着
切开,断裂,分离
像洋葱,像地壳一层层,鲜血淋漓的剥离
我便如此将内疚,离索,湿冷,凄凉,空虚,寂寞,孤独
所有的负面情绪
消解在与火山山体,岩石标本,沙砾,灰尘,冰晶,花草,飞鸟,小溪,瀑布,山川,冰川,云朵
一次次不知疲倦的双向碰撞,沟通和交流之中
终究是需要借助外力来进化
需要火山突然的爆发
需要一条冰河刺入脚掌刻骨铭心的力量
我便如此这般
像冰川一样瘦骨嶙峋
像花朵一样吸收滴水的阳光
像蜜蜂一样吮吸花朵的泪珠
像火山一样吐纳点燃的氧气
激动,颤抖着
感受对方的心跳,脉搏,律动
你看见过火山睁开上帝之眼吗
你可曾倾听一块石头开口讲它的故事吗
你会对一朵鲜花述说你的爱情吗
你是否也会在直面河山的壮丽突然掉泪
每一个细胞单元都在进行新陈代谢
每一个电子都要跃迁
物我两忘
不分彼此
直至消失
同一
才可能借助峡谷,火山,冰川的内部
浩瀚的意境
所蕴含的庞博的能量和灵气
实现自我从物质到精神,精神到灵魂
境界层次一次次阶梯状螺旋式的升华
当然,这个思想实验最关键的一步
就是再一次将彻底解体的自我
重新组装
这是创造,是造物,是艺术,是诗,是玄之又玄
当然,这需要巨大的毅力
痛苦在所难免
承受寂寞
跌倒了
失败了再来
再一次实践的勇气和努力
你看
走出这条完全由赭红灰黑的熔岩铺垫的14公里长的路段
没有彻底冷却的岩浆
浑身上下溅射着火焰的山人
沐浴在太阳的圣辉之中
还是昨天的同一个我吗
这里的火山大川不是也同样沾染了汉字方块的韵味吗
挺拔,雄壮,顶天
应如男人,胸怀辽阔,遗世而立
应如女子,温柔,善良,圣洁
如背包,起落,风驰,电闪




























hepingdao: 20240824 12:42:57
章继光先生的点评:@和平岛 《冰岛》笫四章,持续表现极致的生命体验。诗作对大自然神奇力量的展示中交织形而上的思考,激情喷涌,意象缤纷,张力充沛。与以前同类题材比较更显成熟,以我的观感,这次发表的作品标志着你山水诗创作新的突破和飞跃。
0 回复 查看 0 回复