《James,一路走好》
作者:和平岛
看着满院满屏的夏花
世界呆滞了那么一瞬
看着你
走向其中的一朵
延续生命的羞涩与遗忘的露珠
看着你躺下,躺成了一口孤寂的古钟
诗人仿佛巫师
宣告着世纪之开创——
你站在一个原点
四面八方都是黑暗
走过的,没有走过的
所有的道路都在向你打开
钟乃镇国神器,福音似水流年通过你
你陪伴着我们,走过一条又一条山径
山峰,瀑布,野花,蘑菇
向我们打开
一个全新的世界
卿乃天使,努力将仙境升级成天国
而我双手沮丧地垂落
我终究没学会飞,没能抓住你
飞翔的翅膀
无数的景色,经历和没经历的风雨,绚烂与静美
眨眼就是一生
都定格成了一圈又一圈的年轮和鲜花
不停地向全世界扩散与传播
你就是圣音,你就是光
James, A Smooth Journey Onward
Watching the summer flowers fill the yard and the screen,
The world stumbles into a moment of stasis.
Watching you,
Walk toward one of them—
A continuation of life’s shyness and the dewdrops of oblivion.
Watching you lie down, lying into the shape of a lonely, ancient bell;
The poet, like a sorcerer,
Proclaims the founding of a new century—
You stand at an origin,
Darkness on all sides.
Paths traveled, paths untraveled,
Every road is opening toward you.
A bell is a sacred vessel of the realm; the Gospel flows through you like passing years.
You accompanied us, walking trail after mountain trail.
Peaks, waterfalls, wildflowers, and mushrooms
Opened to us
A brand-new world.
You are an angel, striving to upgrade fairyland into the Kingdom of Heaven.
But my hands hang down in dejection;
After all, I never learned to fly, failed to grasp
Your wings in flight.
Countless scenes, storms experienced and unexperienced, splendor and quiet beauty—
A whole life in the blink of an eye.
All frozen into ring after ring of annual growth and blossoms,
Ceaselessly spreading and broadcasting to the whole world.
You are the Sacred Sound; you are the Light.
原稿:
看着满院满屏的夏花
世界呆滞了那么一瞬
看着你走
走向其中的每一朵
都是延续生命的羞涩与遗忘的露珠
看着你躺下,躺成了一口孤寂的古钟
诗人仿佛巫师
宣告着世纪之开创——
你站在一个原点
四面八方都是黑暗
走过的,没有走过的
所有的道路都在向你打开
钟乃镇国神器,福音似水流年通过你
你陪伴着我们,走过一条又一条山径
于是,无数的山峰,雨林,湖泊,瀑布,野花,蘑菇
向我们打开一个全新的世界
卿乃天使,努力将仙境升级成天国
而我双手沮丧地垂落
我终究没学会飞,没能抓住你飞翔的翅膀
无数的景色,经历和没经历的风雨,绚烂与静美
眨眼就是一生
都定格成了一圈又一圈的年轮和鲜花
不停地向全世界扩散与传播
你就是圣音,你就是光




























快乐徒步俱乐部会长原小平制作:
柳燕春波: 20230614 10:16:08
似一聲悶雷瞬間將我擊倒,這樣的消息太難以讓人接受了!志力還那樣年輕活力,那樣睿智平和,他有幸福的家庭和乖巧的孩子,他喜歡運動,樂於助人,他是那樣的善良溫馨,他還有太多的人生歷程沒有經歷,怎麼可以早早地歸入天國之門?我不敢相信這是真實的事情,可是現實卻非常殘酷地讓我接受這個事實。志力,親愛的朋友,願你一路走好,天國安息!繼續榮耀!
0 回复 查看 0 回复