作者 : 但丁
但丁 星期一詩社 2019-07-21
譯者其人:
錢稻孫(1887年-1966年),中國浙江吳興人,翻譯傢、作傢、教育工作者,譯有《萬葉集選》、近鬆門左衛門的淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、日本民族音樂學家林謙三的《東亞樂器考》、導演黑澤明的電影劇本《羅生門》等書。
1900年隨外交官父親到日本,完成中學學業後,隨傢到比利時,在當地接受法語教育,後到意大利,在羅馬的意大利國立大學完成本科學業。
1910年回中國,1912年中華民國建國後,到教育部工作,1915年升視學(督學)。 1921年,他發表譯作《神麯一臠》,用文言楚辭體裁,從意大利語原文譯出《神麯》地獄篇的前5章。
1927年起在北京清華大學教日本語等課程,1931年起專任該校正教授,兼圖書館館長。
華北政務委員會(後與汪精衛政權合併)成立後,他歷任北京大學秘書長(1938年起,輔助職稱“總監督”的首長湯爾和)、校長(1940年起,1942年到1943年兼農學院院長)。 中華人民共和國成立後,他在傢裏翻譯日本古典文學作品,譯出源氏物語的前幾回,在刊物發表後,影響很好,應人民文學出版社委約,翻譯全部《源氏物語》(未完成),社方改請豐子愷譯出全部後,請他和周作人在責任編輯文潔若協助下校訂譯稿。
他是中國史上漢譯但丁《神麯》的第1人,同時是從意大利原文漢譯的第1人,他從原文漢譯《萬葉集》和《源氏物語》,都是史上第1個,雖然都沒有譯完。
神麯一臠·地獄麯一
[意]但丁 著
錢稻孫 譯
方吾生之半路
恍餘處乎幽林,
失正軌而迷誤。
道其況兮不可禁
林荒蠻以慘烈
言念及之復怖心!
戚其苦兮死何擇:
惟獲益之足諮,
願覼縷其所歷。
奚自入兮不復懷;
餘夢寐而未覺,
遂離棄夫真馗。
既來遇乎山足,
極深𠔌之陲邊,
怖吾心其久縛束,
用仰望兮見山肩
美星光之既布,
將紛塗之萬象兮正導夫路先,
始少釋餘怖懼,
潛心湖以為殃,
竟長夜兮予苦,
譬彼喘息之未遑,
方出海而登陸,
輒反觀夫危波之茫茫;
餘茲時兮怖猶伏,
亦臨睨夫故途,
悼生還其有孰。
畢休息兮予痡,
復倚陂以陟步,
低下賤其側脛之既穌;
愕彼阪巔兮是踞,
一豹輕疾以儇儇,
斑文皮其紛錯,
覿予面而不遷;
阻塞予之所往,
餘不自知踵之頻旋。
屬晨光之昧爽;
日與衆星以俱升
惟此衆星與日兮故嘗相與而同上
美象始運於神愛兮亦若是其躋騰;
曼興予之嘉望
緬此文獸之烝烝,
惟茲晷刻兮韶光駘蕩:
乃猶未能兮使予無惶
復有一獅兮露面為障。
奔嚮餘兮猖狂
昂首以饑劇,
空氣亦若懾而不張:
有牝狼兮癯瘠
似凡貪之所藏,
已多人其逢厄。
痛餘心兮憂惕
賭容貌之可畏,
遂並崇願而喪亡。
夫人皆然兮志方遂,
驟挫抑而不可為。
孰不衷懷兮悲淚:
獸餘逼兮復若斯,
逐步步其相迫
將返予乎日默之涯。
餘方下降夫卑澤,
忽有物兮襲予
聲嘶嗄兮若久寂。
迨相遇於平區,
亦我恤兮予諰,
影抑人兮其孰居。
對曰否兮古之士,
朕考妣為隆巴提,
滿都乏你兮並同裏。
我生猷溜世而猶遲,
卜居羅馬兮忻逢奧古斯督,
爾其時兮衆神分乖。
嘗為詩人兮詠彼純篤
安基斯之子兮從脫羅亞而來遷,
既伊裏翁之宏都兮焚毀而不祿。
羌還返乎煩冤?
曷登陟兮權喜嶽,
胥由是兮樂始頒?
豈君維琪爾兮惟言之澳,
文章泉湧兮洪流湯湯?
餘【忄典】靦而自慚兮報言局促。
猗嗟乎詩友之榮光,
毋虛我久學而深愛,
數數研尋兮維子之章。
君吾師兮吾所志:
惟子一人兮黽勉予修,
美文辭兮聲譽攸賫。
覷彼獸兮予回面之所由:
亦予救乎高名宿慧,
彼使予兮脈亂而心怮
為君謀兮宜他詣,
憫予淚面以慰安,
苟此荒蠻之將遰:
今茲獸兮俾爾涕潸,
曾不容人兮濟渡,
橫殺戮以相闌;
性姦險而乖忤,
欲貪婪以無窮,
甫得食而饑反怒。
既群獸與聯宗,
彌增益兮滋蔓
待靈犴之殲兇。
犴非財土之所豢,
惟智愛德是眷求,
斐德羅與斐德羅兮彼居其間。
將平陽意大利兮鴻被厥庥,
烈女康弭拉兮嘗於茲蒙毒,
並歐裏亞洛與都爾諾兮尼朔與諸前修。
彼當遍都邑兮馳逐,
終還放之幽都,
故所從來兮為妬促。
餘今茲兮為君圖,
莫若從予之所導
往偕遊乎永劫之墟。
常聞絶望之叫啕,
見故鬼之怊怊,
惟第二死兮是禱:
又將逢彼之逍遙
居火中以期遲,
待躋列夫幸福之曹:
若更有志於高邁,
當從勝我之所招:
予其委君以自退:
天帝治兮自彼霄,
昭法度之未奉,
禁予導夫帝郊。
帝玄黃兮垂拱,
此清都兮帝宮。
嗚呼幸兮渥茲寵!
曰詩人兮請從
托神惠之獨賫,
祆今禍以除來兇,
願予導兮偕逝,
仰聖彼得之天門,
並徧觀夫吾子所誨。
默默而前兮,僕僕其予遵。
但丁
但丁·阿利吉耶裏(意大利語:Dante Alighieri,意大利語:[ˈdante aliˈɡjɛːri],1265年-1321年9月14日)全名杜蘭提·第·阿利吉耶羅·戴爾·阿利吉耶裏[註 1],也就是著名的意大利中世紀詩人但丁[1]。他是現代意大利語的奠基者,也是歐洲文藝復興時代的開拓人物,他的史詩《神麯》留名後世。他在意大利被稱為至高詩人[註 2]以及詩人[註 3],是意大利語之父。[2]但丁是歐洲最偉大的詩人,也是全世界最偉大的作傢之一。