作者 : 但丁
但丁 星期一诗社 2019-07-21
译者其人:
钱稻孙(1887年-1966年),中国浙江吴兴人,翻译家、作家、教育工作者,译有《万叶集选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说、日本民族音乐学家林谦三的《东亚乐器考》、导演黑泽明的电影剧本《罗生门》等书。
1900年随外交官父亲到日本,完成中学学业后,随家到比利时,在当地接受法语教育,后到意大利,在罗马的意大利国立大学完成本科学业。
1910年回中国,1912年中华民国建国后,到教育部工作,1915年升视学(督学)。 1921年,他发表译作《神曲一脔》,用文言楚辞体裁,从意大利语原文译出《神曲》地狱篇的前5章。
1927年起在北京清华大学教日本语等课程,1931年起专任该校正教授,兼图书馆馆长。
华北政务委员会(后与汪精卫政权合并)成立后,他历任北京大学秘书长(1938年起,辅助职称“总监督”的首长汤尔和)、校长(1940年起,1942年到1943年兼农学院院长)。 中华人民共和国成立后,他在家里翻译日本古典文学作品,译出源氏物语的前几回,在刊物发表后,影响很好,应人民文学出版社委约,翻译全部《源氏物语》(未完成),社方改请丰子恺译出全部后,请他和周作人在责任编辑文洁若协助下校订译稿。
他是中国史上汉译但丁《神曲》的第1人,同时是从意大利原文汉译的第1人,他从原文汉译《万叶集》和《源氏物语》,都是史上第1个,虽然都没有译完。
神曲一脔·地狱曲一
[意]但丁 著
钱稻孙 译
方吾生之半路
恍余处乎幽林,
失正轨而迷误。
道其况兮不可禁
林荒蛮以惨烈
言念及之复怖心!
戚其苦兮死何择:
惟获益之足谘,
愿覼缕其所历。
奚自入兮不复怀;
余梦寐而未觉,
遂离弃夫真馗。
既来遇乎山足,
极深谷之陲边,
怖吾心其久缚束,
用仰望兮见山肩
美星光之既布,
将纷涂之万象兮正导夫路先,
始少释余怖惧,
潜心湖以为殃,
竟长夜兮予苦,
譬彼喘息之未遑,
方出海而登陆,
辄反观夫危波之茫茫;
余兹时兮怖犹伏,
亦临睨夫故途,
悼生还其有孰。
毕休息兮予痡,
复倚陂以陟步,
低下贱其侧胫之既稣;
愕彼阪巅兮是踞,
一豹轻疾以儇儇,
斑文皮其纷错,
觌予面而不迁;
阻塞予之所往,
余不自知踵之频旋。
属晨光之昧爽;
日与众星以俱升
惟此众星与日兮故尝相与而同上
美象始运于神爱兮亦若是其跻腾;
曼兴予之嘉望
缅此文兽之烝烝,
惟兹晷刻兮韶光骀荡:
乃犹未能兮使予无惶
复有一狮兮露面为障。
奔向余兮猖狂
昂首以饥剧,
空气亦若慑而不张:
有牝狼兮癯瘠
似凡贪之所藏,
已多人其逢厄。
痛余心兮忧惕
赌容貌之可畏,
遂并崇愿而丧亡。
夫人皆然兮志方遂,
骤挫抑而不可为。
孰不衷怀兮悲泪:
兽余逼兮复若斯,
逐步步其相迫
将返予乎日默之涯。
余方下降夫卑泽,
忽有物兮袭予
声嘶嗄兮若久寂。
迨相遇于平区,
亦我恤兮予諰,
影抑人兮其孰居。
对曰否兮古之士,
朕考妣为隆巴提,
满都乏你兮并同里。
我生猷溜世而犹迟,
卜居罗马兮忻逢奥古斯督,
尔其时兮众神分乖。
尝为诗人兮咏彼纯笃
安基斯之子兮从脱罗亚而来迁,
既伊里翁之宏都兮焚毁而不禄。
羌还返乎烦冤?
曷登陟兮权喜岳,
胥由是兮乐始颁?
岂君维琪尔兮惟言之澳,
文章泉湧兮洪流汤汤?
余【忄典】靦而自惭兮报言局促。
猗嗟乎诗友之荣光,
毋虚我久学而深爱,
数数研寻兮维子之章。
君吾师兮吾所志:
惟子一人兮黾勉予修,
美文辞兮声誉攸賫。
觑彼兽兮予回面之所由:
亦予救乎高名宿慧,
彼使予兮脉乱而心怮
为君谋兮宜他诣,
悯予泪面以慰安,
苟此荒蛮之将遰:
今兹兽兮俾尔涕潸,
曾不容人兮济渡,
横杀戮以相阑;
性奸险而乖忤,
欲贪婪以无穷,
甫得食而饥反怒。
既群兽与联宗,
弥增益兮滋蔓
待灵犴之歼凶。
犴非财土之所豢,
惟智爱德是眷求,
斐德罗与斐德罗兮彼居其间。
将平阳意大利兮鸿被厥庥,
烈女康弭拉兮尝于兹蒙毒,
并欧里亚洛与都尔诺兮尼朔与诸前修。
彼当遍都邑兮驰逐,
终还放之幽都,
故所从来兮为妬促。
余今兹兮为君图,
莫若从予之所导
往偕游乎永劫之墟。
常闻绝望之叫啕,
见故鬼之怊怊,
惟第二死兮是祷:
又将逢彼之逍遥
居火中以期迟,
待跻列夫幸福之曹:
若更有志于高迈,
当从胜我之所招:
予其委君以自退:
天帝治兮自彼霄,
昭法度之未奉,
禁予导夫帝郊。
帝玄黄兮垂拱,
此清都兮帝宫。
呜呼幸兮渥兹宠!
曰诗人兮请从
托神惠之独赍,
祆今祸以除来凶,
愿予导兮偕逝,
仰圣彼得之天门,
并徧观夫吾子所诲。
默默而前兮,仆仆其予遵。
但丁
但丁·阿利吉耶里(意大利语:Dante Alighieri,意大利语:[ˈdante aliˈɡjɛːri],1265年-1321年9月14日)全名杜兰提·第·阿利吉耶罗·戴尔·阿利吉耶里[注 1],也就是著名的意大利中世纪诗人但丁[1]。他是现代意大利语的奠基者,也是欧洲文艺复兴时代的开拓人物,他的史诗《神曲》留名后世。他在意大利被称为至高诗人[注 2]以及诗人[注 3],是意大利语之父。[2]但丁是欧洲最伟大的诗人,也是全世界最伟大的作家之一。