首页>> 文学论坛>>张九龄
感遇十二首(其一)
张九龄 Zhang Jiuling

感遇十二首(其一)

感遇十二首(其一)
  兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
  欣欣此生意,自尔为佳节。
  谁知林栖者,闻风坐相悦。
  草木有本心,何求美人折?


  Tender orchid-leaves in spring
  And cinnamon- blossoms bright in autumn
  Are as self- contained as life is,
  Which conforms them to the seasons.
  Yet why will you think that a forest-hermit,
  Allured by sweet winds and contented with beauty,
  Would no more ask to-be transplanted
  THan Would any other natural flower?

【注释】 葳蕤:草木叶子披拂的样子。
生意:生气勃勃。
自尔:各自如此。
闻风:指仰慕兰桂芳洁的风尚。
坐:因。

【赏析】 张九龄是开元时代的贤相,素以刚正不阿,直言敢谏闻名于世,却因遭李林甫、牛仙客的打击,被排挤而出朝。这首诗是他被贬至荆州时所作。诗人以兰桂自喻,表达了坚守节操,修身自励的志向。
前两句,以整齐的对偶,鲜明的色调,生动地描写了春兰秋桂的旺盛活力与高雅姿态。写叶兼花,写花兼叶,互文见义,景中寓情。“欣欣此生意,自尔为佳节。”,意在赞颂兰、桂欣欣向荣,生气盎然的生命活力和超凡脱俗的高洁品质。从全诗的意蕴上看,“自尔为佳节。”的意思是“各自都保持了美好的节操”。
五六句说春兰的葳蕤与秋桂的皎洁或许会使那些引为同调的隐逸之士“闻风”而“相悦”吧?然而兰桂的“佳节”是源自“本心”的,至于隐士是否因闻其香而心生慕悦,那又有谁能知道呢?谁又去管他呢?因而兰桂的独守芳洁、不求人知和不为外界所动的崇高品格,就愈加跃然纸上了。
最后两句进一步描述兰桂的清静之心和淡泊之志。它们虽然品质高洁,卓然不群,但绝非只为自我标榜,更不是为求博取人心,而是出于自修自励的本性,因而也自然不会为能否被“美人”采摘而劳心了。可以看出,作者不仅具有恬淡达观的胸怀、清高矜持的气节和不慕荣利的心志,而且也因苦于奸佞当道,在心灵深处凝结着畏馋惧祸的深沉忧患。据刘处晦《明皇杂录》载,诗人为免遭李林甫中伤,曾写过“无心与物争,鹰隼莫相猜”的诗句,以示其退隐之心。而此诗的末句,看似从容超脱,实则饱含着无限的幽愤。《感遇》第七首说“可以荐嘉客,奈何阻重深”,可见作者还是醉心于用世的,只不过阻力太多,有志难申罢了。
此诗起句以兰桂比兴,结句用“草木”照应,中间又承以“谁知”,转以“何求”,使得全诗波澜有致而又文气畅达,优雅清淡并寄意深远,从而创造出了婉约敦厚的审美意象。

[鉴赏]
九龄遭谗贬谪后所作的《感遇》诗十二首,朴素遒劲,寄慨遥深。此为第一首,诗以比兴手法,抒发了诗人孤芳自赏,不求人知的情感。

  诗一开始,用整齐的偶句,突出了两种高雅的植物──春兰与秋桂。屈原《九歌·礼魂》中,有“春兰与秋菊,长无绝兮终古”句。张九龄是广东曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊换成了秋桂,师古而不泥古。兰桂对举,兰举其叶,桂举其花,这是由于对偶句的关系,互文以见义,其实是各各兼包花叶,概指全株。兰用葳蕤来形容,具有茂盛而兼纷披的意思,“葳蕤”两字点出兰草迎春勃发,具有无限的生机。桂用皎洁来形容,桂叶深绿,桂花嫩黄,相映之下,自然有皎明洁净的感觉。“皎洁”两字,精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。

  兰桂两句分写之后,用“欣欣此生意”一句一统,不论葳蕤也好,皎洁也好,都表现出欣欣向荣的生命活力。第四句“自尔为佳节”又由统而分。“佳节”回应起笔两句中的春、秋,说明兰桂都各自在适当的季节而显示它们或葳蕤或皎洁的生命特点。(“自”当“各自”解,“尔”当“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎洁”。)这里一个“自”字,不但指兰桂各自适应佳节的特性,而且还表明了兰桂各自荣而不媚,不求人知的品质,替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏笔。

  起首四句,单写兰桂而不写人,但第五句却用“谁知”突然一转,引出了居住于山林之中的美人,即那些引兰桂风致为同调的隐逸之士。“谁知”两字对兰桂来说,大有出乎意料之外的感觉。美人由于闻到了兰桂的芬香,因而发生了爱慕之情。“坐”,犹深也,殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有人,是一个突转,诗情也因之而起波澜。“闻风”二字本于《孟子·尽心篇》,其中说:“圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志,闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。”张九龄就把这章中的“闻风”毫不费力地拉来用了,用得这样恰如其分,用得这样自然,用得这样使读者毫不觉得他在用典故,这也是值得一提的。

  最后二句:“草木有本心,何求美人折?”“何求”又作一转折。林栖者既然闻风相悦,那末,兰桂若有知觉,应该很乐意接受美人折花欣赏了。然而诗却不顺此理而下,忽开新意。兰逢春而葳蕤,桂遇秋而皎洁,这是它们的本性,而并非为了博得美人的折取欣赏。很清楚,诗人以此来比喻贤人君子的洁身自好,进德修业,也只是尽他作为一个人的本份,而并非借此来博得外界的称誉提拔,以求富贵利达。全诗的主旨,到此方才点明;而文章脉络也一贯到底。上文的“欣欣此生意,自尔为佳节”,与这里的“草木有本心”互为照应;上文的“谁知林栖者,闻风坐相悦”,又与“美人折”同意相见。这最后十个字,总结上文,滴水不漏。

  古体诗而只写八句,算是短小的了,而张九龄在寥寥短章中,狮子搏兔,也用全力。诗前二句是起,三四句是承,五六句是转,七八句是合,结构严谨。而且做到了意尽词尽,无一字落空。表现形式上,运用了比兴手法,词意和平温雅,不激不昂,使读者毫不觉得在咏物的背后,讲着高雅的生活哲理。

  (沈熙乾)

感遇十二首(其四)
张九龄 Zhang Jiuling
感遇十二首(其四)
感遇十二首(其四)
  孤鸿海上来,池潢不敢顾。
  侧见双翠鸟,巢在三珠树。
  矫矫珍木巅,得无金丸惧?
  美服患人指,高明逼神恶。
  今我游冥冥,弋者何所慕!


  A lonely swan from the sea flies,
  To alight on puddles it does not deign.
  Nesting in the poplar of pearls
  It spies and questions green birds twain:
  "Don't you fear the threat of slings,
  Perched on top of branches so high?
  Nice clothes invite pointing fingers,
  High climbers god's good will defy.
  Bird-hunters will crave me in vain,
  For I roam the limitless sky."

【赏析】 这是一首寓言诗,大约是唐玄宗开元二十四年(736),李林甫、牛仙客执政后,诗人被贬为荆州刺史时所写。诗中以孤鸿自喻,以双翠鸟喻其政敌李林甫、牛仙客,说明一种哲理,同时也隐寓自己的身世之感。二年后诗人就去世了,这首诗该是他晚年心境的吐露。

  诗一开始就将孤鸿与大海对比。沧海是这样的大,鸿雁是这样的小,这已经衬托出人在宇宙之间是何等的渺小了。何况这是一只离群索处的孤雁,海愈见其大,雁愈见其小,相形之下,更突出了它的孤单寥落。可见“孤鸿海上来”这五个字,并非平淡写来,其中渗透了诗人的情感。第二句“池潢不敢顾”,突然一折,为下文开出局面。这只孤鸿经历过大海的惊涛骇浪,何至见到区区城墙外的护城河水,也不敢回顾一下呢?这里是象征诗人在人海中由于经历风浪太多,而格外有所警惕,同时也反衬出下文的双翠鸟,恍如燕巢幕上自以为安乐,而不知烈火就将焚烧到它们。

  而且,这一只孤鸿连双翠鸟也不敢正面去看一眼呢!“侧见”两字显出李林甫、牛仙客的气焰熏天,不可一世。他们窃据高位,就象一对身披翠色羽毛的翠鸟,高高营巢在神话中所说的珍贵的三珠树上。可是,不要太得意了!你们闪光的羽毛这样显眼,难道就不怕猎人们用金弹丸来猎取吗?“矫矫珍木巅,得无金丸惧”这两句,诗人假托孤鸿的嘴,以温厚的口气,对他的政敌提出了诚恳的劝告。不愤怒,也不幸灾乐祸,这是正统儒家的修养,也就是所谓温柔敦厚的诗教。然后很自然地以“美服患人指,高明逼神恶”这两句,点出了全诗的主题思想,忠告他的政敌:才华和锋芒的外露,就怕别人将以你为猎取的对象;窃据高明的地位,就怕别人不能容忍而对你厌恶。这里“高明”两字是暗用《左传》中“高明之家,鬼瞰其室”的典故,但用得很浑成,使读者不觉其用典,即便不知原典,也无妨于对诗句的欣赏。

  忠告双翠鸟的话,一共四句,前两句代它们担忧,后两句正面提出他那个时代的处世真谛。然则,孤鸿自己将采取怎样的态度呢?它既不重返海面,也不留连池潢,它将没入于苍茫无际的太空之中,猎人们虽然渴想猎取它,可是又将从何处去猎取它呢?“今我游冥冥,弋者何所慕”,纯以鸿雁口吻道出,情趣盎然。全诗就在苍茫幽渺的情调中结束。

这首诗开始四句叙事,简洁干净,第五句“矫矫珍木巅”句中的“矫矫”两字,上承“翠鸟”,下启“美服”;“珍木巅”三字,上承“三珠树”,下启“高明”。可见诗人行文的缜密。后六句都是孤鸿的独白,其中四句对翠鸟说,二句专说鸿雁自己。“今我游冥冥”句,用“冥冥”两字来对衬上文的“矫矫”两字,迭字的对比呼应,又一次显出了诗人的细针密缕。这首诗劲炼质朴,寄托遥深。它借物喻人,而处处意存双关,分不出物和人来,而且语含说理和劝诫,颇得诗人敦厚之旨。 (沈熙乾)

感遇之三
  幽人归独卧,滞虑洗孤清。
  持此谢高鸟,因之传远情。
  日夕怀空意,人谁感至精。
  飞沉理自隔,何所慰吾诚。


  The hermit in his lone abode
  Nurses his thoughts cleansed of care,
  Them he projects to the wild goose
  For it to his distant Sovereign to bear.
  Who will be moved by the sincerity
  Of my vain day-and-night prayer?
  What comfort is for my loyalty
  When fliers and sinkers can compare?
感遇十二首(其七)
张九龄 Zhang Jiuling

感遇十二首(其七)

感遇十二首(其七)
  江南有丹橘,经冬犹绿林。
  岂伊地气暖,自有岁寒心。
  可以荐嘉客,奈何阻重深!
  运命唯所遇,循环不可寻。
  徒言树桃李,此木岂无阴?


  Here, south of the Yangzi, grows a red orangetree.
  All winter long its leaves are green,
  Not because of a warmer soil,
  But because its' nature is used to the cold.
  Though it might serve your honourable guests,
  You leave it here, far below mountain and river.
  Circumstance governs destiny.
  Cause and effect are an infinite cycle.
  You plant your peach-trees and your plums,
  You forget the shade from this other tree.

【赏析】 读着张九龄这首歌颂丹橘的诗,很容易想到屈原的《橘颂》。屈原生于南国,橘树也生于南国,他的那篇《橘颂》一开头就说:“后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。”其托物喻志之意,灼然可见。张九龄也是南方人,而他的谪居地荆州的治所江陵(即楚国的郢都),本来是著名的产橘区。他的这首诗一开头就说:“江南有丹橘,经冬犹绿林”,其托物喻志之意,尤其明显。屈原的名句告诉我们:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”可见即使在南国,一到深秋,一般树木也难免摇落,又哪能经得住严冬的摧残?而丹橘呢,却“经冬犹绿林”。一个“犹”字,充满了赞颂之意。

  丹橘经冬犹绿,究竟是由于独得地利呢?还是出乎本性?如果是地利使然,也就不值得赞颂。所以诗人发问道:难道是由于“地气暖”的缘故吗?先以反诘语一“纵”,又以肯定语“自有岁寒心”一“收”,跌宕生姿,富有波澜。“岁寒心”,一般是讲松柏的。《论语·子罕》:“岁寒然后知松柏之后凋也。”刘桢《赠从弟》:“岂不罹凝寒,松柏有本性。”张九龄特地要赞美丹橘和松柏一样具有耐寒的节操,是含有深意的。

  汉代《古诗》有一篇《橘柚垂华实》,诗中说橘柚“委身玉盘中,历年冀见食”,表达了作者不为世用的愤懑。张九龄所说的“可以荐嘉客”,也就是“冀见食”的意思。“经冬犹绿林”,不以岁寒而变节,已值得赞颂;结出累累硕果,只求贡献于人,更显出品德的高尚。按说,这样的嘉树佳果是应该荐之于嘉宾的,然而却为重山深水所阻隔,为之奈何!读“奈何阻重深”一句,如闻慨叹之声。

  丹橘的命运、遭遇,在心中久久萦回,诗人思绪难平,终于想到了命运问题:“运命惟所遇,循环不可寻。”看来运命的好坏,是由于遭遇的不同,而其中的道理,如周而复始的自然之理一样,是无法追究的。这两句诗感情很复杂,看似无可奈何的自遣之词,又似有难言的隐衷,委婉深沉。最后诗人以反诘语气收束全诗:“徒言树桃李,此木岂无阴?”──人家只忙于栽培那些桃树和李树,硬是不要橘树,难道橘树不能遮阴,没有用处吗?在前面,已写了它有“经冬犹绿林”的美荫,又有“可以荐嘉客”的佳实,而“所遇”如此,这到底为什么?《韩非子·外储说左下》里讲了一个寓言故事:

  阳虎对赵简主说,他曾亲手培植一批人才,但他遇到危难时,他们都不帮助他。

  因而感叹道:“虎不善树人。”赵简主道:“树橘柚者,食之则甘,嗅之则香;树枳棘者,成而刺人。故君子慎所树。”

  只树桃李而偏偏排除橘柚,这样的“君子”,总不能说“慎所树”吧!

  杜甫在《八哀·故右仆射相国张公九龄》一诗中称赞张九龄“诗罢地有余,篇终语清省。”后一句,是说他的诗语言清新而简练;前一句,是说他的诗意余象外,给读者留有驰骋想象和联想的余地。读这首诗我们不就很自然地联想到当时朝政的昏暗和诗人坎坷的身世吗!这首诗平淡而浑成,短短的篇章中,时时用发问的句子,具有正反起伏之势,而诗的语气却是温雅醇厚,愤怒也罢,哀伤也罢,总不着痕迹,不露圭角,达到了炉火纯青的地步。

  (霍松林)

望月怀远

望月怀远
  海上生明月,天涯共此时。
  情人怨遥夜,竟夕起相思。
  灭烛怜光满,披衣觉露滋。
  不堪盈手赠,还寝梦佳期。


  The moon, grown full now over the sea,
  Brightening the whole of heaven,
  Brings to separated hearts
  The long thoughtfulness of night....
  It is no darker though I blow out my candle.
  It is no warmer though I put on my coat.
  So I leave my message with the moon
  And turn to my bed, hoping for dreams.

【白话文】 一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有远在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨长夜之难挨;
孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。
灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;
起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。
月光虽美难采撷,送它给远方亲人;
不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。

【注释】 1.怀远:怀念远方的亲人。此句写处身异地的亲人在同样的时间里怀着同样的情怀共看明月。
2.情人:亲人。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。竟夕:一整夜。
3.怜光满:爱惜满屋的月光。
4.末两句说:月光虽可爱,却不能抓一把送给远方的亲人,只好回屋睡觉,希望得个好梦。陆机《拟明月何皎皎》:"照之有余辉,揽之不盈手。"

【赏析】 此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的约会。 诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言明快铿锵,细细品味,如尝橄榄,余甘无尽。“ 海上生明月,天涯共此时” 为千古佳句,意境雄浑豁达。
这是月夜怀人之作,情深意永,细腻入微。起句高华浑融,历来被人传诵。望月念远,相思难眠,梦中相逢,都是人世间常有的情景,诗人委委道来,亲切感人。《增定评注唐诗正声》引郭云:"清浑不著,又不佻薄,较杜审言《望月》更有余味"。"《唐诗刊选脉会通评林》云:"通篇全以骨力胜,即'灭烛'、'光满'四字,正是月之神。用一'怜'字,便含下结意,可思不可言。"

[鉴赏]
这是一首月夜怀念远人的诗。起句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古佳句。它和谢灵运的“池塘生春草”,鲍照的“明月照积雪”,谢朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鸿海上来”等名句一样,看起来平淡无奇,没有一个奇特的字眼,没有一分点染的色彩,脱口而出,却自然具有一种高华浑融的气象。这一句完全是景,点明题中的“望月”。第二句“天涯共此时”,即由景入情,转入“怀远”。前乎此的有谢庄《月赋》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有苏轼《水调歌头》词中的“但愿人长久,千里共婵娟”,都是写月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现方法,表现在不同的体裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其妙。这两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费力,仍是张九龄作古诗时浑成自然的风格。

  从月出东斗直到月落鸟啼,是一段很长的时间,诗中说是“竟夕”,亦即通宵。这通宵的月色对一般人来说,可以说是漠不相关的,而远隔天涯的一对情人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫,故而落出一个“怨”字。三四两句,就以怨字为中心,以“情人”与“相思”呼应,以“遥夜”与“竟夕”呼应,上承起首两句,一气呵成。这两句采用流水对,自然流畅,具有古诗气韵。

  竟夕相思不能入睡,怪谁呢?是屋里烛光太耀眼吗?于是灭烛,披衣步出门庭,光线还是那么明亮。这天涯共对的一轮明月竟是这样撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。夜已深了,气候更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。这里的“滋”字不仅是润湿,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字写尽了“遥夜”、“竟夕”的精神。“灭烛怜光满,披衣觉露滋”,两句细巧地写出了深夜对月不眠的实情实景。

  相思不眠之际,有什么可以相赠呢?一无所有,只有满手的月光。这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢聚。“不堪”两句,构思奇妙,意境幽清,没有深挚情感和切身体会,恐怕是写不出来的。这里诗人暗用晋陆机“照之有余辉,揽之不盈手”两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情思。诗至此戛然而止,只觉余韵袅袅,令人回味不已。

  (沈熙乾)

折杨柳
  纤纤折杨柳,持此寄情人。
  一技何足贵,怜是故园春。
  迟景那能久,芳菲不及新。
  更愁征戍客,客鬓老边尘。
和崔黄门寓直夜听蝉之作
张九龄 Zhang Jiuling
  蝉嘶玉树枝,向夕惠风吹。
  幸入连宵听,应缘饮露知。
  思深秋欲近,声静夜相宜。
  不是黄金饰,清香徒尔为。
和姚令公从幸温汤喜雪
张九龄 Zhang Jiuling
  万乘飞黄马,千金狐白裘。
  正逢银霰积,如向王京游。
  瑞色铺驰道,花文拂彩旒。
  还闻吉甫颂,不共郢歌俦。
立春日晨起对积雪
张九龄 Zhang Jiuling
立春日晨起对积雪
  忽对林亭雪,瑶华处处开。
  今年迎气始,作夜伴春回。
  玉润窗前竹,花繁院里梅。
  东郊斋祭所,应见五神来。
三月三日申王园亭宴集
张九龄 Zhang Jiuling
三月三日申王园亭宴集
  稽亭追往事,睢苑胜前闻。
  飞阁凌芳树,华池落彩云。
  藉草人留酌,衔花鸟赴群。
  向来可赏处,惟恨碧林瞧。
三月三日登龙止
张九龄 Zhang Jiuling
  伊川与添津,今日放除人。
  岂似龙山上,还同湘水滨。
  衰颤忧更老,淑景望非春。
  楔饮岂吾事,聊将偶俗尘。
和王司马折梅寄京昌昆弟
张九龄 Zhang Jiuling
  离别念同瘪、芬荣欲共持。
  独攀南国树,遥寄北风时。
  林惜迎春早,花愁去日迟。
  还闻折梅处,更有棕华诗。
晚男登王六东阁
张九龄 Zhang Jiuling
  试上江楼望,初逢山雨晴。
  连空青蟑合,向晚白云生。
  彼美要殊观,萧条见远情。
  情来不可极,日暮水流清。
苏侍郎紫盔庭各赋一物得芍药
张九龄 Zhang Jiuling
  仙禁生红药,微芳不官持。
  幸因清频地,还遇艳阳时。
  名见桐君篆,香闻郑国诗。
  孤根若可用,非直爱华滋。
和黄门卢侍御咏竹
张九龄 Zhang Jiuling
  清切紫庭垂,威菱防露枝。
  色无玄只变,声有惠风吹。
  高节人相重,虚心世所知。
  凤皇佳可食,一去一来仪。
和韦尚书答粹州兄南亭宴集
张九龄 Zhang Jiuling
  棠慷闻徐兴,乌衣有旧游。
  门前杜城陌,他上曲江流。
  垠日尝繁会,溶风咏阴修。
  始知西峙岳,同气此相求。
  伎平原咱弟,有子为东峙。
答陈洽运巴竹蠢
张九龄 Zhang Jiuling
  与君尝此志,鼠物复知心。
  遗我龙餐节,非无驮猖善。
  幽素宜相重,段华岂所任。
  为君安首饰,怀此代兼金。
池注阳韦明府
张九龄 Zhang Jiuling
  君有百炼刃,堪断六重犀。
  谁开太河匣,持割武城鸡。
  竟与淌书佩,遥应天子提。
  何时遇操宰,当使玉奴泥。
在洪烬答亲毋学上
张九龄 Zhang Jiuling
  旬而下意期,由来自若时。
  尔元言郡政,吾岂欲天欺。
  常念涓尘益,椎欢草树滋。
  课成推所拟。人望在东葛。
酬王六驿后书怀见示
张九龄 Zhang Jiuling
  云雨俱行罢,江天已洞开。
  炎氛弄后灭,边绪望中来。
  作骇君垂耳,为鱼我曝鳃。
  更怜湘水赋,还是洛阳才。
测王六寒朝贝话
张九龄 Zhang Jiuling
  贾生流寓日。扬子寂寥时。
  在物多想背,难君独见思。
  渔为江上曲,雪作鄂中词。
  忽在兼金讯,长怀伐木诗。
  穿筑非求丽,幽闲欲寄情。
  偶怀因壤石,真意在蓬流。
  苔益山文古,池添竹气清。
  从兹果萧散,无事亦无营。
奉和圣制烛龙斋祭
张九龄 Zhang Jiuling
  上帝临下,鉴亦有光。孰云阴骘,惟圣克彰。六月徂暑,
  四郊愆阳。我后其勤,告于坛场。精意允溢,群灵鼓舞。
  蔚兮朝云,沛然时雨。雨我原田,亦既有年。烛龙煌煌,
  明宗报祀。于以助之,天人帝子。闻诗有训,国风兹始。
奉和圣制喜雨
张九龄 Zhang Jiuling
  艰我稼穑,载育载亭。随物应之,曷圣与灵。谓我何凭,
  惟德之馨。谁云天远,以诚必至。太清无云,羲和顿辔。
  于斯烝人,瞻彼非觊。阴冥倏忽,沛泽咸洎。何以致之。
  我后之感。无皋无隰,黍稷黯黯。无卉无木,敷芬黮黤。
  黄龙勿来,鸣鸟不思。人和年丰,皇心则怡。岂与周宣,
  云汉徒诗。
首页>> 文学论坛>>张九龄