當孩子們說她是老虎時,她還高興。當孩子們說她是條毒蛇時,她老大不高興,當
孩子們說她是蠢豬時,她就勃然大怒,並開始在記分册上寫一大片三分和四分。最刻薄
的學生說,要是用真名稱呼她,那是對她最惡毒的謾駡、她的名字叫布奇基奧。
女教師布奇基奧教意大利語、拉丁語、希臘語,還教歷史和地理,但她每天早晨去
學校上班,與其說是去教書,還不如說是去報復。她要報復她的丈夫,因為他每年夏天
都帶着女秘書出走,她要報復她16歲的女兒、因為她從傢裏擅自出走,原因是她無法忍
受母親的厲害勁兒,她的這種報復心理來源於她生下來就長得醜陋,肥厚的嘴唇,鼻子
跟土豆兒似的,還一副兇相。
“我很厲害,但這不是我的過錯。”她有時候對着鏡子自言自語道。
可大傢都認為,這正是她的過失;連別的老師也這麽說。他們也很同情她,因為不
管怎麽說,實際上她也挺可憐的。但孩子們主要是因為怕她。所以叫她母老虎、毒蛇和
蠢豬。讓學生害怕,對此她不感到遺憾,因為她認為一個教員,如果真想認真教好書,
那就得厲害。憑她那股子厲害勁兒,在全校,乃至全羅馬,都得評她是優秀教師了。
在聖誕節和復活節之前,她總是佈置一大堆作業,因為她生怕孩子們在傢裏玩。每
學年末,她總讓孩子們把假期裏的見聞寫在一個本子上,看來,她對辦《假期之聲》這
種刊物很感興趣,因為她每年對所有的學生都是這樣佈置的。然而,很多學生寧願留級
也不想在第二學年再見到她。
暑假裏,可憐的女教師獨自一人留在羅馬郊區的傢裏,無論是7月份或是8月份,她
都呆在傢裏無所事事。9月上旬,她獨自一人去海濱呆一周,為的是治療風濕病、腰痛
病、還有憂鬱癥,但主要是為了讓自己的皮膚曬得黑一點兒,以便對人說,她也跟別人
的太太一樣去海邊度假了,總之,她過着一種傷心而又慘淡的生活,所以她總恨不得早
點兒返回學校,以能在孩子們身上發泄內心的痛苦和悲涼。
女教師布奇基奧的學生中間,有一位學生個子很高,他是班上個子最高卻又是最不
專心的一個,他長着一對大大的眼睛和一雙沉甸甸的大手。他在課堂上做作業時經常用
筆把紙戳破,這使女教師變得像母老虎一樣勃然大怒,像蛇一樣兇惡;她把那個學生叫
到講臺上,讓他回答有關意大利的最難的問題,她的確是夠嚴厲的。
這個男孩子每次都使女老師很尷尬。但他是個善良的孩子,從來沒叫過她毒蛇或蠢
豬,連母老虎也沒叫過,也許,正因為如此,女教師對他比對其他的學生更恨,也許,
是因為她發現那個學生在上她的課時,思想總開小差,心不在焉地聽着她那令人厭煩的
講解,而思想早不知飛到什麽神奇古怪的天地中去了,那天地對女教師來說永遠是那麽
陌生。布奇基奧女教師的想象力從來沒有超出過希臘動詞的不定式過去時和愈過去時變
位。
過了暑假以後,布奇基奧女教師回到學校時,皮膚曬得半黑,她對學生們越加厲害。
剛點過名,她就要學生上講臺來口述《假期之聲》。孩子們講述了大海、農村、旅行、
遊戲,還講他們閱讀過的書籍,看過的節目表演和交過的友誼,但她從來沒有滿意過,
開學第一天,就在記分册上寫上一大片三分和四分。
那個大個子學生卻拿了一個大海蠃出來,說“裏面有‘假期之聲’”面對這位學習
不專,卻又可親的男孩子,女教師驚訝又惱怒,頓時她似乎受到他的奚落似的。男學生
乘她這瞬間的愕然失措,及時地請她也聽一聽海蠃裏大海的聲音、海風和海鷗的聲音。
毫無思想準備的女教師不知如何是好,但她無法拒絶那位學生如此天真單純的邀請。
最後,她拿過海蠃殼,把它貼近耳邊。她真的聽到了遠處的響聲,一種奇怪的嗡嗡聲。
她一直呆在那兒聽着。她似乎聽見了一陣輕聲的咳嗽聲,然後聽到了一個親切的聲音,
那聲音很像站在她跟前的高個子學生的聲音,她那大大的眼睛茫然地看着他。最後,
奇基奧女教師從海蠃殼裏聽到一個十分清晰的聲音在說:“蠢豬!”
孩子們說她是蠢豬時,她就勃然大怒,並開始在記分册上寫一大片三分和四分。最刻薄
的學生說,要是用真名稱呼她,那是對她最惡毒的謾駡、她的名字叫布奇基奧。
女教師布奇基奧教意大利語、拉丁語、希臘語,還教歷史和地理,但她每天早晨去
學校上班,與其說是去教書,還不如說是去報復。她要報復她的丈夫,因為他每年夏天
都帶着女秘書出走,她要報復她16歲的女兒、因為她從傢裏擅自出走,原因是她無法忍
受母親的厲害勁兒,她的這種報復心理來源於她生下來就長得醜陋,肥厚的嘴唇,鼻子
跟土豆兒似的,還一副兇相。
“我很厲害,但這不是我的過錯。”她有時候對着鏡子自言自語道。
可大傢都認為,這正是她的過失;連別的老師也這麽說。他們也很同情她,因為不
管怎麽說,實際上她也挺可憐的。但孩子們主要是因為怕她。所以叫她母老虎、毒蛇和
蠢豬。讓學生害怕,對此她不感到遺憾,因為她認為一個教員,如果真想認真教好書,
那就得厲害。憑她那股子厲害勁兒,在全校,乃至全羅馬,都得評她是優秀教師了。
在聖誕節和復活節之前,她總是佈置一大堆作業,因為她生怕孩子們在傢裏玩。每
學年末,她總讓孩子們把假期裏的見聞寫在一個本子上,看來,她對辦《假期之聲》這
種刊物很感興趣,因為她每年對所有的學生都是這樣佈置的。然而,很多學生寧願留級
也不想在第二學年再見到她。
暑假裏,可憐的女教師獨自一人留在羅馬郊區的傢裏,無論是7月份或是8月份,她
都呆在傢裏無所事事。9月上旬,她獨自一人去海濱呆一周,為的是治療風濕病、腰痛
病、還有憂鬱癥,但主要是為了讓自己的皮膚曬得黑一點兒,以便對人說,她也跟別人
的太太一樣去海邊度假了,總之,她過着一種傷心而又慘淡的生活,所以她總恨不得早
點兒返回學校,以能在孩子們身上發泄內心的痛苦和悲涼。
女教師布奇基奧的學生中間,有一位學生個子很高,他是班上個子最高卻又是最不
專心的一個,他長着一對大大的眼睛和一雙沉甸甸的大手。他在課堂上做作業時經常用
筆把紙戳破,這使女教師變得像母老虎一樣勃然大怒,像蛇一樣兇惡;她把那個學生叫
到講臺上,讓他回答有關意大利的最難的問題,她的確是夠嚴厲的。
這個男孩子每次都使女老師很尷尬。但他是個善良的孩子,從來沒叫過她毒蛇或蠢
豬,連母老虎也沒叫過,也許,正因為如此,女教師對他比對其他的學生更恨,也許,
是因為她發現那個學生在上她的課時,思想總開小差,心不在焉地聽着她那令人厭煩的
講解,而思想早不知飛到什麽神奇古怪的天地中去了,那天地對女教師來說永遠是那麽
陌生。布奇基奧女教師的想象力從來沒有超出過希臘動詞的不定式過去時和愈過去時變
位。
過了暑假以後,布奇基奧女教師回到學校時,皮膚曬得半黑,她對學生們越加厲害。
剛點過名,她就要學生上講臺來口述《假期之聲》。孩子們講述了大海、農村、旅行、
遊戲,還講他們閱讀過的書籍,看過的節目表演和交過的友誼,但她從來沒有滿意過,
開學第一天,就在記分册上寫上一大片三分和四分。
那個大個子學生卻拿了一個大海蠃出來,說“裏面有‘假期之聲’”面對這位學習
不專,卻又可親的男孩子,女教師驚訝又惱怒,頓時她似乎受到他的奚落似的。男學生
乘她這瞬間的愕然失措,及時地請她也聽一聽海蠃裏大海的聲音、海風和海鷗的聲音。
毫無思想準備的女教師不知如何是好,但她無法拒絶那位學生如此天真單純的邀請。
最後,她拿過海蠃殼,把它貼近耳邊。她真的聽到了遠處的響聲,一種奇怪的嗡嗡聲。
她一直呆在那兒聽着。她似乎聽見了一陣輕聲的咳嗽聲,然後聽到了一個親切的聲音,
那聲音很像站在她跟前的高個子學生的聲音,她那大大的眼睛茫然地看着他。最後,
奇基奧女教師從海蠃殼裏聽到一個十分清晰的聲音在說:“蠢豬!”
(意)馬萊巴 瀋萼梅/劉錫榮 譯
一隻帕多瓦種的母雞,在靠近帕爾馬城的一所農莊裏出生長大,它有個毛病:生出的雞蛋的蛋殼很容易碎。原因在於其它的母雞都吃小石子和石灰微粒,所以:它們生下的雞蛋殼都結實;而它衹吃小麥、高粱和玉米粒,或者吃小蟲子,它吃的蟲子有玫瑰色的、黑色的和其它各種顔色的,它從來不吃小石子和石灰微粒,因為它消化不了。要是偶然吃下去一顆石子,那石子就整天呆在它的胃裏了,而且使它整夜合不上眼,所以,它生的雞蛋殼很容易破碎。
一天帕多瓦母雞聽到一位賣雞蛋的商人對農莊的女主人抱怨說,有一隻母雞生的蛋太容易破了,每次運輸途中都得碎。母雞聽了十分擔心,因為它知道,一旦女主人發現了那些蛋殼易破碎的雞蛋都是它生的話,那麽很可能就會把它宰了。農莊附近有一傢大理石匠鋪。一夭,母雞試着去嘗大理石粉末。石粉既不好吃也不難吃,但跟小石子和石灰微粒一樣難消化。第二天,它生下的雞蛋蛋殼呈大理石的顔色,外表十分好看,但還是很容易打碎。另有一天母雞從石匠鋪面前走過時,看到有一桶罐子打開着,上面寫有“硬化劑”的字樣。“但願這東西沒有毒。”可憐的母雞自言自語道。母雞在那白色的糊狀物上啄了兩三下,原來那是石匠用來粘大理石的粘膠。它隨後跑回到雞捨去,因為要是吃了那東西要死的話。它情願死在自己的窩裏也不能死在馬路上。它久久地睜着眼睛等着肚子作疼,最後它睡着了,它一夜睡到大天亮。黎明時它生了蛋。
它不像往常那樣啼叫以通知女主人來取蛋,它拿了雞蛋到一片樹叢後面去。母雞先用嘴啄,然後拿一塊石子敲:這一回,它生的蛋可真硬,於是,它就把雞蛋放回雞捨去。
帕多瓦母雞生下的蛋在運輸途中沒有破碎,它被放在市場的貨攤上,讓一位工人的妻子煎雞蛋吃。女人回到傢,把所有雞蛋都在碗邊,她拿起帕多瓦母雞生的這個雞蛋在碗邊一敲。但雞醚有打碎,碗卻打碎了。“咦,真怪!”女人自言自語,她拿起雞蛋,在大理石做的桌子角上敲。大理石被敲掉了一角。她拿來了錘子,試着用錘子敲雞蛋。還是敲不碎,於是她把那衹蛋放在一邊,因為她不好意思對丈夫和兒子說自己連一隻雞蛋也敲不碎。
丈夫與兒子吃了用三衹雞蛋煎的蛋,而不是四衹。妻子說人傢賣給她一隻不新鮮的雞蛋,也許已經壞了,所以她故意沒煎進去。
第二天,她那個大學生兒子把幾寅爛西紅柿和那衹雞蛋放進包裏,因為那天有部長來參觀。那個部長詭計多端,他想與大學生們見面,讓他們鼓掌歡迎。大學生們商議好給予他應有的歡迎。當那位部長一出現在學校門口時,爛西紅柿和臭雞蛋朝他劈頭蓋腦地扔過去,那個工人的兒子瞄準了部長,把那衹敲不碎的雞蛋朝他的前額扔過去。衹聽見“啪”,像是打過去一塊石頭似的,部長應聲倒地。大傢把他擡出去,用冰水袋敷在他的額頭上,因為部長的前額正中長出一個大鼓包。儘管用冰水敷,他那個腫包越來越大,活像犀牛的角。
打從那天以後,部長再也不接見大學生了,也不再去參觀什麽開幕式了,因為不管怎麽冷敷和治療,部長額頭上的那塊包怎麽也消不下去了。
一隻帕多瓦種的母雞,在靠近帕爾馬城的一所農莊裏出生長大,它有個毛病:生出的雞蛋的蛋殼很容易碎。原因在於其它的母雞都吃小石子和石灰微粒,所以:它們生下的雞蛋殼都結實;而它衹吃小麥、高粱和玉米粒,或者吃小蟲子,它吃的蟲子有玫瑰色的、黑色的和其它各種顔色的,它從來不吃小石子和石灰微粒,因為它消化不了。要是偶然吃下去一顆石子,那石子就整天呆在它的胃裏了,而且使它整夜合不上眼,所以,它生的雞蛋殼很容易破碎。
一天帕多瓦母雞聽到一位賣雞蛋的商人對農莊的女主人抱怨說,有一隻母雞生的蛋太容易破了,每次運輸途中都得碎。母雞聽了十分擔心,因為它知道,一旦女主人發現了那些蛋殼易破碎的雞蛋都是它生的話,那麽很可能就會把它宰了。農莊附近有一傢大理石匠鋪。一夭,母雞試着去嘗大理石粉末。石粉既不好吃也不難吃,但跟小石子和石灰微粒一樣難消化。第二天,它生下的雞蛋蛋殼呈大理石的顔色,外表十分好看,但還是很容易打碎。另有一天母雞從石匠鋪面前走過時,看到有一桶罐子打開着,上面寫有“硬化劑”的字樣。“但願這東西沒有毒。”可憐的母雞自言自語道。母雞在那白色的糊狀物上啄了兩三下,原來那是石匠用來粘大理石的粘膠。它隨後跑回到雞捨去,因為要是吃了那東西要死的話。它情願死在自己的窩裏也不能死在馬路上。它久久地睜着眼睛等着肚子作疼,最後它睡着了,它一夜睡到大天亮。黎明時它生了蛋。
它不像往常那樣啼叫以通知女主人來取蛋,它拿了雞蛋到一片樹叢後面去。母雞先用嘴啄,然後拿一塊石子敲:這一回,它生的蛋可真硬,於是,它就把雞蛋放回雞捨去。
帕多瓦母雞生下的蛋在運輸途中沒有破碎,它被放在市場的貨攤上,讓一位工人的妻子煎雞蛋吃。女人回到傢,把所有雞蛋都在碗邊,她拿起帕多瓦母雞生的這個雞蛋在碗邊一敲。但雞醚有打碎,碗卻打碎了。“咦,真怪!”女人自言自語,她拿起雞蛋,在大理石做的桌子角上敲。大理石被敲掉了一角。她拿來了錘子,試着用錘子敲雞蛋。還是敲不碎,於是她把那衹蛋放在一邊,因為她不好意思對丈夫和兒子說自己連一隻雞蛋也敲不碎。
丈夫與兒子吃了用三衹雞蛋煎的蛋,而不是四衹。妻子說人傢賣給她一隻不新鮮的雞蛋,也許已經壞了,所以她故意沒煎進去。
第二天,她那個大學生兒子把幾寅爛西紅柿和那衹雞蛋放進包裏,因為那天有部長來參觀。那個部長詭計多端,他想與大學生們見面,讓他們鼓掌歡迎。大學生們商議好給予他應有的歡迎。當那位部長一出現在學校門口時,爛西紅柿和臭雞蛋朝他劈頭蓋腦地扔過去,那個工人的兒子瞄準了部長,把那衹敲不碎的雞蛋朝他的前額扔過去。衹聽見“啪”,像是打過去一塊石頭似的,部長應聲倒地。大傢把他擡出去,用冰水袋敷在他的額頭上,因為部長的前額正中長出一個大鼓包。儘管用冰水敷,他那個腫包越來越大,活像犀牛的角。
打從那天以後,部長再也不接見大學生了,也不再去參觀什麽開幕式了,因為不管怎麽冷敷和治療,部長額頭上的那塊包怎麽也消不下去了。