shǒuyè>> wénxué>> · Marguerite Duras
  《 xiě zuò》 1993 nián
  
   wéi 'ěr de shì jiàn míng wéinián qīng de yīng guó fēi xíng yuán zhī 》。 zuì chū jiǎng gěi · tīng dāng shí lái wéi 'ěr kàn wàng xiǎng dào pāi piānzǐràng jiǎng shù zhè wèi 'èr shí suì de nián qīng fēi xíng yuán zhī shì pāi chéng liǎoshè yǐng shī shì luó lín · shàng 'āi · · yīn shī shì xiē 'ěr · wéi 'ào nèi diǎn shì zài de suǒ
  
   piānzǐ pāi wán hòu men jiù dào zài nuò bǎo de bié shù tán dào xiě zuò shì tán lùn zhè xiě zuò shì chū liǎo 'èr piānzǐpāi shè zhì piàn réng shì yuán bān rén héng héng guó jiā shì tīng xué huì de 'ěr wéi · luò · 'ěr
  
   míng wéiluó de zhè piān wén zuì chū shì piānzǐ:《 luó de duì huà》, shì yìng péng yǒu jiāo nèi · zhā nuò zhī yāo 'ér shè zhì deyóu guǎng diàn shì tái zhù
  
   ·
  
   jiǔ jiǔ sān nián liù yuè


  Écrire, Gallimard, 1993
  《 lǐng shì》 1965 nián / xiǎo shuō chū bǎn shè


  Le Vice-Consul, Gallimard, 1965 (tr. The Vice-Consul, 1968)
  láo 'ér · · shī tài yīn shēng zài shā zài zhè guò liǎo qīng shàonián shí de fēn shí guāng de qīn céng shì xué lǎo shī yòu jiǔ suì de héng héng cóng wèi jiàn guò héng héng shuō zhù zài de xiàn zài rén shì
  
   guān láo 'ér · · shī tài yīn de tóng nián biàn cóng jiā · 'ěr cóng lái méi yòu tīng dào shénme gěi liú xià bié yìn xiàng de shì qíng jiā shì láo 'ér zhōng xué shí zuì hǎo de yǒu
  《 yìn zhī yìng lún dūn guó jiā yuàn jīng · háo zhī qǐngxiě jiǔ 'èr nián yuè


  India Song, Gallimard, 1973 (tr. India Song, 1976)
   zhè shì xìngluó ·
  
  “ luó · 。”
  
  “ duì shā de rén shì pèi léi tuō · pèi léi 。”
  
  “ tuō · pèi léi 。”
  
   zài xiàliǎng wèi cóng guǎng chǎng shàng zǒu guò
  
  “ zài diǎn zhōng shā pèi léi de?”
  
   wèi rén qīng chǔ shí zhèng jìn huáng hūn gài zài xià gāng kāi shǐ de shí hòu luó · shā liǎo pèi léi tóng shí hái shā liǎo de liǎng shī zài liǎng xiǎo shí qián bèi xiàntǎng zài pèi léi de chē shēn chù


  Dix heures et demie du soir en été, Paris, 1960 (tr. Ten-Thirty on a Summer Night, London, 1961)
   men shì bāo lǎn jiā de yōngzài huǒ chē zhàn xià chē de shù de liè rén men shì xiāng cūn shì de liú dòng xiǎo fànmài diǎn 'ér zhēn tóu xiàn nǎolíng suì men héng héng chéng qiān shàng wàn héng héng míng wénwéi yòu wáng de shēn fèn
  
   zhè xiē rén wéi guān xīn de shì shēng cún xià yào 'è měi wǎn dōuyào zhǎo dào shēn zhī
  
   hái yào shí zài 'ǒu rán de xiāng zhōngliáo liáo tiānliáo liáo men gòng tóng de xìng de jiān xīnzhè wǎng wǎng shēng zài xià de guǎng chǎng shàngliè chē shàng shì shàng xiē rǎng rǎngyòu yīnyuè bàn zòu de fēi guǎn méi yòu zhè xiēzhào men de shuō men jiù bǎi tuō


  Le Square, Gallimard, 1955 (tr. The Square, 1959)
  《 guǎng dǎo zhī liàn》 1960 nián / diàn yǐng jiǎo běn chū bǎn shè


  Hiroshima mon amour, Gallimard, 1960 (tr. Hiroshima mon amour, 1961)
  
  Hiroshima mon amour is an acclaimed 1959 drama film directed by French film director Alain Resnais, with a screenplay by Marguerite Duras. It is the documentation of an endless conversation between a French-Japanese interracial couple about memory and forgetfulness. It was a major catalyst for the Nouvelle Vague (French New Wave), making highly innovative use of miniature flashbacks, a deflated sense of time, and omniscient narration from multiple characters.
  
  The title literally translates from French to English as 'Hiroshima, My Love', though the film is almost always referred to by its original French title.
  
  Plot
  
  Hiroshima mon amour concerns a series of conversations (or one enormous conversation) over a 36-hour long period between a French actress (Emmanuelle Riva), referred to as she, and a Japanese architect (Eiji Okada), referred to as him. They have had a brief relationship, and are now separating. The two debate memory and forgetfulness as She prepares to depart, comparing failed relationships with the bombing of Hiroshima, and the perspectives of people inside and outside the incidents. The early part of the film recounts, in the style of a documentary, but narrated by the so far completely unidentified characters, the effects of the Hiroshima bomb on August 6, 1945, in particular the loss of hair and the complete anonymity of the remains of some victims. He had been conscripted into the Japanese army, and his family was in Hiroshima on that day.
  
  The film uses highly structured, repetitive dialogue, mostly consisting of Her narration, with Him interjecting to say she is wrong, lying, confused, or to deny and contradict her statements. Although He disagrees and rejects many of the things She says, he pursues her constantly throughout the film. Hair, skin, loneliness, and desire are recurring motifs throughout the film.
  Cast
  
   * Emmanuelle Riva as Elle
   * Eiji Okada as Lui
   * Bernard Fresson as L'Allemand
   * Stella Dassas as La Mere
   * Pierre Barbaud as Le Pere
  
  Production
  
  According to James Monaco, Resnais was originally commissioned to make a short documentary about the atomic bomb, but spent several months confused about how to proceed because he did not want to recreate his 1955 Holocaust documentary Night and Fog. He later went to his producer and joked that the film could not be done unless Marguerite Duras was involved in writing the screenplay.
  
  The film was a co-production by companies from both Japan and France. The producers stipulated that one main character must be French and the other be Japanese, and also required that the film be shot in both countries employing film crews comprising technicians from each.
  Reception
  
  Hiroshima mon amour earned an Oscar nomination for screenwriter Marguerite Duras, as well as a special award at the 1959 Cannes Film Festival, where the film was excluded from the official selection because of its sensitive subject matter as well as to avoid upsetting the U.S. government.
  
  Hiroshima mon amour has been described as "The Birth of a Nation of the French New Wave" by American critic Leonard Maltin. New Wave filmmaker Jean-Luc Godard described the film's inventiveness as "Faulkner plus Stravinsky" and celebrated its originality, calling it "the first film without any cinematic references". Filmmaker Eric Rohmer said, "I think that in a few years, in ten, twenty, or thirty years, we will know whether Hiroshima mon amour was the most important film since the war, the first modern film of sound cinema".
  
  Among the film's innovations is Resnais' experiments with very brief flashback sequences intercut into scenes to suggest the idea of a brief flash of memory. Resnais later used similar effects in Last Year at Marienbad.
  Film references
  
  In his book on Resnais, James Monaco ends his chapter on Hiroshima mon amour by claiming that the film contains a reference to the classic 1942 film Casablanca:
  “ Here is an 'impossible' love story between two people struggling with the imagery of a distant war. At the end of this romantic, poignant movie about leave takings and responsibilities, the two fateful lovers meet in a cafe. Resnais gives us a rare establishing shot of the location. 'He' is going to meet 'She' for the last time at a bar called 'The Casablanca' - right here in the middle of Hiroshima! It's still the same old story. A fight for love and glory. A case of do or die. The world will always welcome lovers. As time goes by. ”
  Cultural errors
  
  In Japan Journals: 1947-2004, film historian Donald Richie tells in an entry for 25 January 1960 of seeing the film in Tokyo and remarks on various distracting (for the Japanese) cultural errors which Resnais made. He notes, for example, that the Japanese-language arrival and departure time announcements in the train scenes bear no relation to the time of day in which the scenes are set. Also, people pass through noren curtains into shops which are supposedly closed. The noren is a traditional sign that a shop is open for business and is invariably taken down at closing time.
  In popular culture
  Music
  
   * The film has inspired several songs. One was written by John Foxx and Billy Currie, and initially recorded and performed by their band Ultravox! in 1977. One recorded version of the song is a romantic electronic ballad, notable for showcasing an early use of a drum machine in popular music. Ultravox! also recorded a different arrangement of the song, in an aggressive punk style. This version was covered by the band The Church.
  
   * The heavy metal band Alcatrazz also recorded a song titled "Hiroshima Mon Amour" on their debut album, No Parole from Rock N' Roll.
  
   * In 2003, the New York-based no wave band My Favorite released "Burning Hearts," which draws upon the main characters in the film.
  
   * Punk rock band The (International) Noise Conspiracy's album The Cross of My Calling features a song entitled "Hiroshima Mon Amour."
  
   * In 2002, Bryan Ferry released the album Frantic which includes the song "Hiroshima", where the chorus includes the full sentence of "Hiroshima Mon Amour".
  
  Film
  
   * In 2001, Japanese film director Nobuhiro Suwa directed a remake, titled H Story.
  
   * In 2003, Iranian film director Bahman Pour-Azar released Where Or When. The 85-minute film places Pour-Azar's characters in the same circumstances as Resnais' nearly a half century earlier. However, the current global tension of today's world is the backdrop instead of post-war Hiroshima. When screening the film, Stuart Alson, who founded the New York International Independent Film and Video Festival, said that the piece was "a parallel line of work with the French masterpiece "Hiroshima mon amour".
  《 qíng rén》 1984 nián / xiǎo shuō


  L'Amant, Les Éditions de Minuit, 1984. Was awarded the 1984 Prix Goncourt (tr. The Lover)
áng dài xiān shēng de hòu
· Marguerite Durasyuèdòu
  qián jiǔ mǎi chù fáng suǒ zài diǎn shí fēn jiā měiràng rén jué jiù xiàng shì zài yàngfáng zhōu de shù yědōu guī shǔ zhōng yòu zhū shù zài xià tiān yīn gài huì shǔ wéi liǎo yào zhǎo rén xiū zhù zuò tiān píng táihuáng hūn shí fēnzài píng tái shàng jiāng tiào wàng zhào
  
   zài zhè zài mǒu xiē shí yáng guāng shì chún 'ér jué duì de qiēdōu zhào tōng fēn míngshì duō zhòng xìng detóng shí yòu shì zhǔn què deměng liè shè xiàng wéi de biāo……
  
   héng héng jiǔ liù nián xià tīng dào de tán huà


  L'après-midi de M. Andesmas, Gallimard, 1960 (tr. The Afternoon of Mr. Andesmas, 1964)
'ěr duō kāi chū de liè chē

· Marguerite Duras
   jīng shí liù suìzài zhè nián líng shàng de xíng wéi dòng hái shì xiàng hái shì cóng gòng huí guótóng zhōng guó qíng rén fēn bié hòuchéng chēcóng 'ěr duō kāi chū de liè chēzài 1930 nián shì jiā rén zài de liǎng hái yòu qīnzài sān děng chē yòu zuò wèi dān jiān chē xiāng shí xiǎng lìng wài hái yòu liǎngsān rén zhōng yòu nián qīng rénzuò zài de duì miàn zài kàn gài yòu sān shí suì yīnggāi shì zài xià zhí shì chuānzhuó zài zhí mín shí chuān de qiǎn qún shānguāng jiǎo chuān shuāng liáng xié méi yòu shuì nán rén wèn jiā tíng qíng kuàng shì jiù jiǎng zhí mín shēng huóxià yán yóu láng guó de tóng zhī chù sēn lín yuǎn hái yào tōng guò zhè xué nián xué shì xué wèi kǎo shì zhè lèi shì fēi huǒ chē shàng chéng liǎo guàn de zhǒng xián tánzhè shì zhǐ yào de shìjiā de shì zhào zhí shuō jiù shì liǎohòu lái rán xiàn suǒ yòu de réndōu shuì zhe liǎo de qīn de chē kāi chū 'ěr duō hěn kuài jiù shuì zhe liǎo shuō huà shēng yīn hěn yào chǎo xǐng men guǒ men tīng dào jiǎng jiā de shì men huì hǒu jiàowēi xié kāi kǒuqīng shēng nán rén tán huàchē xiāng lìng wài sān rén shuì liǎozhè yàng jiù zhǐ yòu nán rén xǐng zhe méi yòu shuìjiù zhè yàng rán xiàkāi shǐ liǎojiù zài tóng shí zhuǎn yǎn zhī jiānqiān zhēn wàn quèér qiě fāng shì zài shí hòuzhè lèi shì shì jué shuō de bié shì zài zhǒng chǎng zhè lái men jiù néng tán huà liǎo néng zài kàn shuí diǎn méi yòu liǎobèi dǎo liǎoshì gài shuō shuì shuì míng tiān zǎo dào yào tài láo zuò zài kào jìn mén kǒu de fāng dēng guān liǎozài zhī jiān yòu diǎn kòngxì shēn zhí tǎng zài cháng shàng tuǐ pān shàng yǎn tīng jiàn kāi chē xiāng mén chū liǎohuí lái zhe chē shàng de tiáo gài bèi bèi gài zài shēn shàng zhāng kāi yǎn jīngduì xiào xiàoshuō xiè xiè shuō:“ huǒ chē shàng men nuǎn guān diàozǎo chén hěn lěng。” jiù shuì liǎo bèi shēn dào tuǐ shàng ruǎn ruǎn de shǒu shòu nòng xǐng de shǒu qīng qīng de tuǐ fēn kāishì zhe wǎng shēn shàng shēn lái wēi wēi zhāng kāi yǎn jīng kàn jiàn zài kàn chē xiāng de rén zài zhù chá kàn hài de shēn diǎn diǎn màn màn wǎng biān shēn guò de jiǎo zài de shēn shàng jiǎo gěi zhuā zhù de jiǎo zhe yǎn jīng shùn yìng zhe de dòng zuòkāi shǐ dòng hěn mànhòu lái yuè lái yuè mànshǐ zhōng shì zhì zhezuì hòu dào kuài gǎn dòng liǎoyào shì jiào chū shēng lái jiù rěn shòu liǎo
  
   yòu hěn cháng duàn shí jiānchú liǎo huǒ chē zhèn dòng xiǎng shēng wài bié dòng jìngchē kāi gèng kuài liǎoxiǎng shēng zhèn 'ěr lóngsuí hòu huǒ chē shēng yòu xià láibiàn yòu rěn shòu liǎo de shǒu dào shēn shàngshǒu xiǎn jīng huāng dìng rán de hài zài de shǒu hòu lái yòu fàng kāisuí zěn me dòng
  
   liè chē xiǎng shēng yòu zhèn xiǎng lái de shǒu suō huíyòu hěn cháng duàn shí jiān duǒ kāi hòu lái jiù zhī dào liǎo dìng shì shuì zhe liǎo
  
   yòu lái liǎo
  
   quán shēn yāo xiàdài yòu wàng zài shēng wēn qíng zhǒng qíng wèiyòu shí rán yòu tíng xià lái dào fāngzài dǒuxiàng shì yào niè yǎogǔn tàng gǔn tàngrán hòuyòu kāi shǐ dòng gěi shè zhì zhǒng zhìyòu wēn róu yòu zhī ràng qīnqiè 'ài xiàng zhè hái gào biézài shǒu de zhōu wéishì huǒ chē de xuān nào shēngzài huǒ chē zhōu piàn hēi zài huǒ chē de xuān shēng zhī zhōngshì chē shàng tōng dào zhōng chén huǒ chē tíng zhàn rén chǎo xǐng zài xià chēdào liǎo zhāng kāi yǎn jīng kàn de wèi kōng zài
  《 zhì shēng huó》 1987 nián P O. L. chū bǎn shè
  
   guó zhù míng zuò jiā · ( MargueriteDuras, 1914-) 1987 nián yòu liǎng běn shū chū bǎn shì xiǎo shuōāi ·L.》, shì suí zhì shēng huó》( wéiduì luó · 'ěr tán huà 》)。 suí shōu yòu shí piān wén zhāngcháng duǎn duǎn wén guò sān bǎi cháng de yòu wàn duō xiě zuò de shì xiāng guānshè zuò zhě de zuò pǐn xiāng guān de fāng miànyòu guān yáng · ān liè jié shí zhī shìzuò zhě běn rén yǐn jiǔ zhì děng shì shū zhōng shù de cái liàoyòu guān de xiǎngyuè zhè xiē wén zhāng biàn liǎo rán duō yándàn zhù de què shì guān xiě zuòxiě de zhǒng dào jiàn jiězuò zhě zài yǐn yán zhōng shuōshū zhōngméi yòu piān wén wán quán fǎn yìng bān duì suǒ shè de wèn jìn xíng kǎo de nèi róngyīn wéi bān lái shuō bìng méi yòu kǎo shénmechú liǎo shè huì gōng zhèng zhè wèn zhī wài bìng méi yòu suǒ shénme。” shì shí shàng shǐ shì shè xiě zuò de shì děng děng shè huì gōng zhèng zhè wèn xiāng guānzhè shì zài miàn shàng qiú zhèng decóng qián zài fāng miàn gǎn shòu biàn zhīwén xué xiě zuò néng pái chú shè huì shǐ xiàn shízuò zhě shēn míng:“ zhè běn shū zhì duō dài biǎo mǒu xiē shí mǒu xiē shí guān mǒu xiē shì qíng de xiǎng suǒ dài biǎo de xiǎng。” zuò zhě rèn wéi zhǒng zhuān héng duàn de xiǎng”,“ zhǒng zuò wéi zuì hòu què dìng de xiǎng”, shì yuǎn yuǎn kāi dehuò hài”。


  La Vie matérielle, POL, 1987 (tr. Practicalities)
  《 lán yǎn jīng hēi tóu 》 1986 nián / xiǎo shuō
  
   xià de wǎnyǎn yuán shuōjiāng shì zhè shì de zhōng xīn suǒ zài
  
   fēng méi yòuyán shí guǎn jīng zài chéng shì de qián fāng xiǎn guǎn tīng de mén chuāng chǎng kāi zhebèi hòu shì hóng tòu hēi de yángqián miàn shì ruò míng ruò 'àn de huā yuán
  
   tīng yòu xiē shēn biān dài zhe hái men zài tán lùn xià de wǎn zhēn shì nán dàozhěng xià gài zhǐ yòu sān zhè yàng de wǎn 'ér qiě hái shì nián nián chèn hái huó zheyīngdāng hǎohǎo xiǎng shòu xiǎng shòuyīn wéi shuí zhī dào shàng shì fǒu hái huì ràng rén xiǎng shòu dào měi de xià


  Les Yeux bleus Cheveux noirs, Les Éditions de Minuit, 1986 (tr. Blue Eyes, Black Hair)
shǒuyè>> wénxué>> · Marguerite Duras