明費信撰。信,字公曉,自號玉峰鬆岩生,太倉衛人。永樂宣德間(公元一四○三~一四三五年),派往西洋四次,隨正使太監鄭和等至海外諸番國,前後二十餘年,歷覽異域風土人物之宜,采輯圖寫成帙,名曰星槎勝覽,時英宗正統元年(一四三六)。是書,未為四庫總目所收,世人所知者,衹為陸楫於明世宗二十三年(一五四四)所輯古今說海四捲本。清道光元年(一八二一),又重刻之,但版本甚劣。民國四年,中華圖書館有覆印本,亦不佳。明神宗四十五年(一六一七),沉節甫將其收入紀錄匯編捲六十一內,但合為一捲。其它叢書如學海類編、藉月山房匯鈔亦皆收入,惟仍分為四捲本。諸刻本前均有正統元年作者序文。按其一捲與四捲本,捲數雖異,而內容則一焉。
是書內容計分兩部:一曰前集,係信親覽目識之所至,計有占城國、賓童竜國、靈山、昆侖山、交欄山、暹羅國、爪哇國、舊港、滿刺加國、九州山、蘇門答刺國、花面國、竜牙犀角、竜涎嶼、翠藍嶼、錫蘭山國、小唄喃國、柯枝國、古裏國,忽魯謨斯國、刺撤國與榜葛刺國等二十有二國。二曰後集,係信采輯傳譯之所實,計有真臘國、東西竺、淡洋、竜牙門、竜牙菩提、古裏地悶、彭坑國、琉球國、三島、麻逸國、假裏馬打國、靈迦邏、渤泥國、蘇祿國、大唄喃國、阿丹國、佐法兒國、竹步國、木骨都束國、溜洋國、卜刺哇國、天方國,與阿魯國等二十有三國。全部共四十有五國。
是書馮承鈞氏詳為校註,為中世紀中國海上交通史之重要史料。(徐玉虎)
費信曾先後四次奉使往海外諸國。第一次於永樂七年(1409)隨鄭和等往占城、爪哇、滿剌加、蘇門答剌、錫蘭山、柯枝、古裏等國,至永樂九年 (1411)回京。第二次於永樂十年(1412)隨奉使少監敏等往榜葛剌等國,至永樂十二年(1414)回京。第三次於永樂十三年(1415)隨正使太監侯顯等往榜葛剌諸番,直抵忽魯謨斯等國,至永樂十四年(1416)回京。第四次於宣德六年(1431)隨鄭和等往諸番國,凡歷忽魯謨斯、錫蘭山、古裏、滿剌加等二十國,至宣德八年(1433)回京。
費信隨使海外訪問時,“每莅番城,輒伏幾濡毫,敘綴篇章,標其山川、夷類、物候、風習諸光怪奇詭事,以備采納,題曰《星槎勝覽》。”“一覽之餘,則中國之大,華夷之辯,山川之險易,物産之珍奇,殊主末俗之卑鄙,可以不勞遠涉而盡在目中矣。”
《星槎勝覽》一書分前後集,前集所記占城、賓童竜、靈山、昆侖山、交欄山、暹羅國、爪哇國、舊港、滿剌加、九洲山、蘇門答剌國、花面王國、竜牙犀角、竜涎嶼、翠蘭嶼、錫蘭山國、小具喃國、柯枝國、古裏國、忽魯謨斯國、東西竺、淡洋、竜門牙、竜牙善提、吉裏地悶、彭坑、琉球國、三島國、麻逸國、假裏馬丁、重迦羅、渤泥國、蘇祿國、大具喃國、阿丹國、佐法兒國、竹步國、木骨都都束國、溜洋國、卜剌哇國、天方國,為采輯傳譯之所實的國傢的地區,其中有些內容采自元汪大淵的《島夷志略》。對所記四十餘國的位置沿革,重要都會、形勝名跡、山川地理形勢、社會制度和政教刑法、生産狀況和商業貿易、人民生活狀況、社會風俗和宗教信仰,以及氣候、物産和動植物等,書中都分別作了扼要的敘述。特別是較翔實地記載了鄭和使團首次訪問的幾個非洲國傢的基本狀況,為以前和同時代的中所沒有,具有珍貴的史料價值。書中對鄭和使團訪問各國時的一些情況,也作了比較翔實的記述。費信在海外訪問遊歷的時間之長,到海外國傢訪問次數之多,所記述亞非各國情況之翔實,都超過了汪大淵。
是書內容計分兩部:一曰前集,係信親覽目識之所至,計有占城國、賓童竜國、靈山、昆侖山、交欄山、暹羅國、爪哇國、舊港、滿刺加國、九州山、蘇門答刺國、花面國、竜牙犀角、竜涎嶼、翠藍嶼、錫蘭山國、小唄喃國、柯枝國、古裏國,忽魯謨斯國、刺撤國與榜葛刺國等二十有二國。二曰後集,係信采輯傳譯之所實,計有真臘國、東西竺、淡洋、竜牙門、竜牙菩提、古裏地悶、彭坑國、琉球國、三島、麻逸國、假裏馬打國、靈迦邏、渤泥國、蘇祿國、大唄喃國、阿丹國、佐法兒國、竹步國、木骨都束國、溜洋國、卜刺哇國、天方國,與阿魯國等二十有三國。全部共四十有五國。
是書馮承鈞氏詳為校註,為中世紀中國海上交通史之重要史料。(徐玉虎)
費信曾先後四次奉使往海外諸國。第一次於永樂七年(1409)隨鄭和等往占城、爪哇、滿剌加、蘇門答剌、錫蘭山、柯枝、古裏等國,至永樂九年 (1411)回京。第二次於永樂十年(1412)隨奉使少監敏等往榜葛剌等國,至永樂十二年(1414)回京。第三次於永樂十三年(1415)隨正使太監侯顯等往榜葛剌諸番,直抵忽魯謨斯等國,至永樂十四年(1416)回京。第四次於宣德六年(1431)隨鄭和等往諸番國,凡歷忽魯謨斯、錫蘭山、古裏、滿剌加等二十國,至宣德八年(1433)回京。
費信隨使海外訪問時,“每莅番城,輒伏幾濡毫,敘綴篇章,標其山川、夷類、物候、風習諸光怪奇詭事,以備采納,題曰《星槎勝覽》。”“一覽之餘,則中國之大,華夷之辯,山川之險易,物産之珍奇,殊主末俗之卑鄙,可以不勞遠涉而盡在目中矣。”
《星槎勝覽》一書分前後集,前集所記占城、賓童竜、靈山、昆侖山、交欄山、暹羅國、爪哇國、舊港、滿剌加、九洲山、蘇門答剌國、花面王國、竜牙犀角、竜涎嶼、翠蘭嶼、錫蘭山國、小具喃國、柯枝國、古裏國、忽魯謨斯國、東西竺、淡洋、竜門牙、竜牙善提、吉裏地悶、彭坑、琉球國、三島國、麻逸國、假裏馬丁、重迦羅、渤泥國、蘇祿國、大具喃國、阿丹國、佐法兒國、竹步國、木骨都都束國、溜洋國、卜剌哇國、天方國,為采輯傳譯之所實的國傢的地區,其中有些內容采自元汪大淵的《島夷志略》。對所記四十餘國的位置沿革,重要都會、形勝名跡、山川地理形勢、社會制度和政教刑法、生産狀況和商業貿易、人民生活狀況、社會風俗和宗教信仰,以及氣候、物産和動植物等,書中都分別作了扼要的敘述。特別是較翔實地記載了鄭和使團首次訪問的幾個非洲國傢的基本狀況,為以前和同時代的中所沒有,具有珍貴的史料價值。書中對鄭和使團訪問各國時的一些情況,也作了比較翔實的記述。費信在海外訪問遊歷的時間之長,到海外國傢訪問次數之多,所記述亞非各國情況之翔實,都超過了汪大淵。
明朝馬歡著於景泰二年(1451年)。馬歡,回族人,通曉阿拉伯語,任通事(翻譯官),曾隨三寶太監鄭和於永樂十一年(1413年)、永樂十九年(1421年)和宣德六年(1431年)三次下西洋。馬歡將下西洋時親身經歷的二十國的航路、氣候、地理、政治、風土、人文、物産、工藝、交易、貨幣和土産動植物等狀況紀錄下來,從永樂十四年(1416年)開始著書《瀛涯勝覽》,經過35年修改和整理在景泰二年完成。
《瀛涯勝覽》分二十章:占城國、爪哇國、舊港國、暹羅國、滿剌加國、亞魯國、蘇門答剌國、那孤兒國、黎代國、南浡裏國、錫蘭國、葛蘭國、柯枝國 、古裏國 、溜山國 、祖法兒國、阿丹國 、榜葛刺國 、忽魯謨斯國 、天方國。
《瀛涯勝覽》被公認為研究鄭和的最重要的原始文獻之一。
《瀛涯勝覽》一書有 商務印書館 1935年出版的馮承鈞校註本《瀛涯勝覽校註》和海洋出版社2005年出版的I萬明校註明鈔本 《瀛涯勝覽》校註。
《瀛涯勝覽》在國際上名聲很大,著名漢學家邁耶斯、格倫德威爾、戴文達、伯希和等都曾研究論述此書。瀛涯勝覽有J.V.G.Mills 的英譯本:Ying-yai Sheng-lan,The Overall Survey of the Ocean's Shores.
《瀛涯勝覽》分二十章:占城國、爪哇國、舊港國、暹羅國、滿剌加國、亞魯國、蘇門答剌國、那孤兒國、黎代國、南浡裏國、錫蘭國、葛蘭國、柯枝國 、古裏國 、溜山國 、祖法兒國、阿丹國 、榜葛刺國 、忽魯謨斯國 、天方國。
《瀛涯勝覽》被公認為研究鄭和的最重要的原始文獻之一。
《瀛涯勝覽》一書有 商務印書館 1935年出版的馮承鈞校註本《瀛涯勝覽校註》和海洋出版社2005年出版的I萬明校註明鈔本 《瀛涯勝覽》校註。
《瀛涯勝覽》在國際上名聲很大,著名漢學家邁耶斯、格倫德威爾、戴文達、伯希和等都曾研究論述此書。瀛涯勝覽有J.V.G.Mills 的英譯本:Ying-yai Sheng-lan,The Overall Survey of the Ocean's Shores.
記載明代關於鄰近及有交往各國和地區以及邊疆民族狀況的著作。約成書於萬歷二年(1574)。嚴從簡撰。從簡字仲可﹐號紹峰﹐浙江嘉興人。嘉靖三十八年 (1559)進士。初授行人﹐後轉工科﹑刑科給事中。隆慶元年(1567)遭陷害謫婺源縣丞﹐歷揚州同知﹐免官還鄉。生平嗜書﹐此書即係官行人司時所撰。
全書以明王朝為中心﹐分別記載其東﹑南﹑西﹑北四方海陸各國和地區的道裏﹑山川﹑民族﹑風俗﹑物産等﹐以供當時官員出使時參考。所用資料取自明王朝歷年頒發的敕書﹑各國間交往大事和相互來往使節所作的文字記錄﹐以及行人司所藏文書檔案等。共二十四捲:捲一朝鮮﹐捲二至三日本﹐捲四琉球﹐捲五至六安南﹐捲七占城﹐捲八真臘﹑暹羅﹑滿剌加﹑爪哇﹑三佛齊﹑渤泥﹑瑣裏古裏﹐捲九蘇門答臘﹑錫蘭﹑蘇祿﹑麻剌﹑忽魯謨斯﹑佛郎機﹑雲南百夷﹐捲十吐蕃﹐捲十一佛菻﹑榜葛剌﹑默德那﹑天方國﹐捲十二哈密(見哈密衛)﹐捲十三土魯番﹐捲十四赤斤蒙古﹑安定阿端﹑麯先﹑罕東﹑火州﹐捲十五撒馬兒罕﹑亦力把裏﹑於闐﹑ 哈烈﹐捲十六至二十二韃靼﹐捲二十三兀良哈﹐捲二十四女真。全書又按地域分為東夷﹑南蠻﹑西戎﹑北狄四部。其中捲九的雲南百夷﹑捲十的吐蕃﹑捲十二至二十四所記均為明代邊疆地區民族情況。
該書是研究明代中外關係史和少數民族史的重要資料。書中敘事較為詳細﹐遇有歧說則並列有關史料﹐不輕易排斥異說。又註明材料出處﹐給後人研究提供方便。此外﹐正文後面的按語和輯錄的有關詩文亦很有價值。今通行本為1920年故宮博物院圖書館排印本。
《殊域周咨錄》將女直列入東北夷,因此在清朝被列為禁書。
內容
《殊域周咨錄》共24捲,以厚今薄古的宗旨,著重敘述當代邊疆各國和海外國傢的人文、風土、地理、以及和中國的來往,並將周邊國傢,按地理方位分為東夷、西戎、南蠻、北狄:
東夷:朝鮮、日本、琉球、
南蠻:安南、占城、真臘、暹羅、滿剌加、爪哇、三佛齊、浡泥、瑣裏、蘇門答剌、錫蘭、蘇祿、麻剌、忽魯謨斯、佛郎機、
西戎:吐蕃、拂菻、榜葛剌、默德那、天方、哈密、吐魯番、赤斤蒙古、安定、阿端、麯先、罕東、火州、撒馬兒罕、亦力把力、於闐、哈烈
北狄:韃靼、兀良哈。
東北夷:女直。[1]
版本
北京圖書館萬歷年刻本。《殊域周咨錄》捲二十四將女直稱為東北夷,在清代成為禁書,無無刻本或抄本。
全書以明王朝為中心﹐分別記載其東﹑南﹑西﹑北四方海陸各國和地區的道裏﹑山川﹑民族﹑風俗﹑物産等﹐以供當時官員出使時參考。所用資料取自明王朝歷年頒發的敕書﹑各國間交往大事和相互來往使節所作的文字記錄﹐以及行人司所藏文書檔案等。共二十四捲:捲一朝鮮﹐捲二至三日本﹐捲四琉球﹐捲五至六安南﹐捲七占城﹐捲八真臘﹑暹羅﹑滿剌加﹑爪哇﹑三佛齊﹑渤泥﹑瑣裏古裏﹐捲九蘇門答臘﹑錫蘭﹑蘇祿﹑麻剌﹑忽魯謨斯﹑佛郎機﹑雲南百夷﹐捲十吐蕃﹐捲十一佛菻﹑榜葛剌﹑默德那﹑天方國﹐捲十二哈密(見哈密衛)﹐捲十三土魯番﹐捲十四赤斤蒙古﹑安定阿端﹑麯先﹑罕東﹑火州﹐捲十五撒馬兒罕﹑亦力把裏﹑於闐﹑ 哈烈﹐捲十六至二十二韃靼﹐捲二十三兀良哈﹐捲二十四女真。全書又按地域分為東夷﹑南蠻﹑西戎﹑北狄四部。其中捲九的雲南百夷﹑捲十的吐蕃﹑捲十二至二十四所記均為明代邊疆地區民族情況。
該書是研究明代中外關係史和少數民族史的重要資料。書中敘事較為詳細﹐遇有歧說則並列有關史料﹐不輕易排斥異說。又註明材料出處﹐給後人研究提供方便。此外﹐正文後面的按語和輯錄的有關詩文亦很有價值。今通行本為1920年故宮博物院圖書館排印本。
《殊域周咨錄》將女直列入東北夷,因此在清朝被列為禁書。
內容
《殊域周咨錄》共24捲,以厚今薄古的宗旨,著重敘述當代邊疆各國和海外國傢的人文、風土、地理、以及和中國的來往,並將周邊國傢,按地理方位分為東夷、西戎、南蠻、北狄:
東夷:朝鮮、日本、琉球、
南蠻:安南、占城、真臘、暹羅、滿剌加、爪哇、三佛齊、浡泥、瑣裏、蘇門答剌、錫蘭、蘇祿、麻剌、忽魯謨斯、佛郎機、
西戎:吐蕃、拂菻、榜葛剌、默德那、天方、哈密、吐魯番、赤斤蒙古、安定、阿端、麯先、罕東、火州、撒馬兒罕、亦力把力、於闐、哈烈
北狄:韃靼、兀良哈。
東北夷:女直。[1]
版本
北京圖書館萬歷年刻本。《殊域周咨錄》捲二十四將女直稱為東北夷,在清代成為禁書,無無刻本或抄本。
本書以其親歷性,給出了一個具體而微的韓國:化妝室裏的韓國,餐桌上的韓國,與韓劇的女性意識對稱的幽怨的韓國。但它不僅僅是關於韓國的現場報道,孔慶東主要的用心還是藉韓國杯酒,澆祖國塊壘。這一點他在自序的牢騷裏已流露一二。為人父、為人師,為人大代表,守着讀書人齊傢治國的傳統願望,竟惹得街坊媒體諷謗後的滿腹悶騷。但孔慶東像金庸筆下的李文秀一樣有着古高昌國人的固執。世風是滑車鐵壁,筆紙乃匹馬西風。因此慶東之“嘯”,既是快板評書,亦是馬嘶蟬鳴。
人是地行仙。人生樂趣之一,是遠遊。我提倡用心去遊。所謂用心,不是勞心的意思,與工作中的那種用心是兩回事,指的是要在有一搭沒一搭的輕鬆旅遊中,善於對所遭逢到的景物、事物、人物,由一些細節,擦出心靈的火花,心有所悟,而生出大快樂來。如果旅遊一番,心無所悟,那真遺憾。
本書(一册八一面四八、六○○字)不分捲,陳倫炯撰。倫炯字次安,號資齋;福建同安人。父昂,賈海上;往來東西洋,盡識其風潮、土俗、地形險易。清康熙二十二年,施琅攻澎湖,旁求習於海道者;昂入見,指畫形勢,進參幾密,卒底於成。後奉命出入東西洋,招訪鄭氏遺逸,凡五載。敘功授職,歷官至廣東副都統。倫炯由諸生得蔭,充侍衛。康熙六十年,朱一貴事變起,奏陳易平狀;及平,授臺灣南路參將。雍正間,晉澎湖副將,移安平水師協鎮;旋補臺灣總兵。本書「自序」作於雍正八年,據謂承先人諄告並親歷詢考,乃按中國沿海形勢、外洋諸國疆域相錯、民風物産、商賈貿遷之所,備為圖志。全書共有文八篇,依次為「天下沿海形勢錄」、「東洋記」、「東南洋記」、「南洋記」、「小西洋記」、「大西洋記」、「昆侖」及「內澳氣」;附圖六,計為「四海總圖」、「沿海全圖」、「正面圖」、「臺灣後山圖」、「澎湖圖」及「瓊州圖」。
日本與中國一衣帶水,是中國的近鄰。特殊的地理條件和自然環境形成了這個島國獨特的民族文化和思維方式。作者通過在日本20年的生活經歷,用文字和鏡頭從各個生活層面展現了日本社會萬花筒中折射出的不同人文景象,從學校到企業,從家庭到社區,從女人的廚房到酒店餐廳,從男人的書房到當地圖書館,跟隨作者的腳步,你可以看到日本深巷宅院的季節色彩,聽到街邊鄰里房前屋後傳出的笑聲和話語,感受到普通人傢的生活氣息和百姓表情,從他們在人際交往中的煩惱瞭解日本社會的人情世故。
本書是中國青年報記者陳強和他12歲的女兒旅美一年多期間寫下的作品,試圖從兩代人的不同視角看美國。陳強帶着時下睏擾中國的熱點難點問題去觀察美國社會,試圖為中國構建和諧社會提供藉鑒;而陳韻正記錄的則是她在美國上小學、中學的經歷,對中國教育者、學生和傢長無疑具有參考價值和啓迪意義。
鄭和出海的船中常帶有三種人物,一種是道教的法師,一種是念經的和尚,最有趣的是還有兩個卜卦算命的人。還有更奇怪的,有時船上居然還帶着兩名穩婆,即近代所謂接生婆。我初初看到這個記載,覺得非常詫異,再繼續看下去,原來鄭和每到一處,總要設帳施診給藥,還教導當地土人如何接生。馬哥孛羅在十七歲那年,隨着父親與叔父來到中國,當時的元朝皇帝非常喜歡這個年輕小夥子,帶他騎在皇帝的象背上去打獵,准許他在富麗的大理石皇宮和避暑離宮裏自由來往。那些鍍金的雕刻品、藝術珍藏和高官大臣,使馬哥孛羅眼都花了……他離開傢園差不多二十五年,當返抵威尼斯時,已沒有人認得出他,即使是傢中的老僕,也不準他進入別墅,老早就認為他已經死了。馬哥孛羅把他破破爛爛的衣衫剖開來,裏面全是珍珠寶貝……
本書以媒體的視角和新聞人的敏感,對日本政治、經濟、生活、文化、時尚、娛樂等諸多方面作了近距離觀察,並在此基礎上將所見、所感、所悟整理成了文字。書中文字雖不似專傢學者般深刻,但也絶非情緒化的議論和泛泛而談,而是力求以平實、客觀的描述,將一個真實的日本嚮讀者娓娓道來。“把愛恨放下,先去瞭解 ”,是作者的希望也是“看日本”的宗旨,因為面對未來,不瞭解別人是危險的,不瞭解別人如何做的就不能清楚自己前進的方向。
劉亮程以一個鄉村哲人的眼光,帶你步入古樸寧靜的歷史上的名城龜茲。讓你親歷般感受着他把所見所聞所感信手拈來,編織着一個又一個故事,這裏有熱鬧得如節日般的“逛巴紮”,有讓人吃驚的千佛洞和古城遺址,有昏黃的暮色中沉靜的老街巷,有祖傳十三代還最後堅守着的鐵匠,還有傳嫁古代與現代的古董商人……他們過得生活像驢車一樣緩慢悠長,這裏沒有現代城市的喧噪……
小集終於輯成了。掩捲之餘,透過書桌前的玻璃窗,映入眼簾的近處群山,已披上新緑,宣告了加州初鼕的來臨。因為這裏的夏秋非雨季,山上的小草都幹枯,呈現一片土黃色。如今經幾場綿綿細雨,己是茫茫的緑,十分賞心悅目。這時節,也是我完成遊記集《周遊織夢》的時候了。
散文集《多彩的非洲――新華社記者筆下的神秘大陸》是新華社著名記者高秋福多年來關註非洲大陸生存與發展的潛心之作,書中不僅寫出了非洲精彩紛呈的風物之美,更多的寫出了非洲博大無私的奉獻精神,以及非洲人民可敬無畏的犧牲精神。本書的出版不僅為讀者展示了一個與衆不同的非洲,也是新華出版社嚮中非合作論壇北京峰會的獻禮。
萬科董事長王石,他的雙腳丈量過高山,丈量過極地,丈量過戈壁,他從未停下腳步。當他的腳步邁嚮唐代玄奘和尚的足跡,他和自己的靈魂有着無數的對話。玄奘之路,幾千年來一條通往佛教聖殿的路,一條連接兩大文明古國中國和印度的路。幾千年來,佛教在兩端,而路的中間,充滿了古蘭經的聲音。步嚮佛教的歷程,內心,要經歷伊斯蘭教的洗禮。這條路,變遷了多少歷史,有着多少宗教的掙紮?
本書是賦格的遊記作品集,夜航車、如果在高棉,一個遊客、萬米高空擒敵記、東出陽關無啤酒、偶像的黃昏、帶一部手機去緬甸、長安伽藍記、十年一覺古都夢、一邊是海水一邊是煙火、水城散墨、觸摸不到的城市、記憶總是被不斷摺叠的、俾路支……作者帶您一同去領略世界各國的自然風光。賦格是誰?或許很多人都會有此一問。但是,他的粉絲卻說:賦格的文字可以殺死人……
哈瓦那是一個怎樣的城市?為什麽一下子使世界各地各種各樣的人群為之註目?本書作者細毛和尹齊,以一個個代表哈瓦那的符號為中心,以當地人物和故事為布景,描繪出古巴城市文化的各個截面,講述着特殊社會體製與宗教習慣交雜下的市井人事,也展現出古巴熱情洋溢的民族風情和老城生活的喜怒哀樂。
埃及的調皮男孩,東非的馬賽人,西非頂着桌椅行走的婦女,伊麗莎白的樹屋,旁若無人的獅子、吃面粉的大象,拼湊出我眼中她所經歷的非洲。其間,有被黑人在街上圍觀的奇遇,也有途遇當地政變的驚魂瞬間。不止涉及地方風情,更關鍵的是,作者寫到了當地的人心,這一點在以往的遊記文字中,或多或少都為作者和出版者所忽略。文章的信息量奇大,歷史的、當下的、景物的、人情的都有,即給人那種跟在攝像機後的親臨感覺。
我在巴黎的時候,去過一些作傢和教授的傢裏。他們各自傢裏都有些什麽擺設,似乎已在記憶中淡漠了。惟對他們的書,我卻始終記憶猶新。有些人的書擺在並列在一起的若幹大書櫃中,更多的人則是滿墻皆書,書架從地面一直伸到頂棚,一面墻,兩面墻,三面墻,甚至四面墻,都被開本不一的書籍蓋了個嚴嚴實實。他們的書大都多而全。
西諺說在中國待一個星期,能寫出一篇精彩的遊記;在中國待一個月,能寫出一本引人入勝的書;然而在中國待一年後,便什麽也寫不出來了,因為你深感對中國的瞭解纔剛入門。作者旅歐16年,嫁為英婦14年。曾拜讀過許多國人筆下的歐洲,有嚴肅難啃的學術著作;有一揮而就的遊記及留學親歷。掩捲後,自己如何“品味歐洲”便心中有數了,那就是既非學術專著,又非走馬觀花,知識性、文化性、深刻性、好看性兼備。
兩個在深圳從事IT業的年輕人劉磊和帥學軍,厭倦了單調而刻板的生活,辭去了工作,告別了傢人,决定前往伊拉剋尋找新的機遇。他們穿越約旦與伊拉剋交界的 “死亡公路”,踏上了那片硝煙尚未散盡的土地。迎接他們的不僅僅是伊拉剋特有的熱浪,還有一次次的爆炸和襲擊,死亡的陰影就徘徊在他們身邊。他們勇敢地在 “死神”腳下開了一傢中國餐館,在一年半的時間裏賺了數百萬元人民幣
2003 年11月,美國國傢地理學會精心籌劃,以20種文本在全球同步推出其115年來最重要的圖書——《透過鏡頭——美國〈國傢地理〉最偉大攝影作品集》。
從朋友處藉得《普羅旺斯的一年》,一開始就深深地吸引了我,作者幽默風趣、輕鬆自在的語氣讓人不忍釋手。行文方式頗像日記,一頁頁讀來,舒心不已。
《時代周刊》評價說:彼得•梅爾逼真的描述讓你在閱讀的同時就能品嚐那精美的食物和酒,感覺到陽光和微風。彼得•梅爾筆下的普羅旺斯安詳、寧靜、和諧卻又不失風趣,散發着濃濃的鄉土氣息,仿佛它在另外一個世界。沒有名利紛爭,沒有世俗煩擾,唯一擁有的就是無盡的樂趣與甜蜜。難怪彼得•梅爾放着好好的倫敦不呆,偏偏跑到法國南部過起隱居的生活來。告別了城市的暄囂,告別了倫敦的朦朧,攜妻及愛犬舉傢搬遷到美麗的普羅旺斯,從此致力於寫作。人生最美的享受莫過於彼得•梅爾現在的生活了。
想想自己的旅遊生活,一到景點一大群人蜂擁而至,導遊被大傢簇擁着,想聽清楚講的內容,就得時刻跟上,自己想看的導遊不一定帶你去看,以至於,上車就睡覺,下車就去W.C,到了景點就拍照,回傢什麽都不知道。沒有放鬆的心情、悠閑的時間,旅遊衹是徒有虛名。忘記了旅遊的本質和目的。旅遊是需要靜下心來,潛下身去,與之交融,聽呼吸摸脈動,然後從每個角落深處發現心動,最後沉醉。也不知道什麽時候能達到如此境界。一個字:難。
避開時尚,避開旅遊,普羅旺斯呈現的是一種簡單、舒緩的生活,沒有大談旅遊,沒有觀光性的指南,甚至沒有具體的某個景點的描述,全書說得最多的是作者自己在當地的生活遭遇。初讀你甚至覺得有點滑稽可笑,可笑過之後,你會覺的有一絲絲忍不住的嚮往,你羨慕梅爾,他沒有旅遊的擁擠和趕鴨子的緊張,慵懶輕鬆、悠然自得。
提到普羅旺斯,便會想到它那陽光的蔚藍海岸,古老的城池遺跡,芬芳的薫衣草和嚮日葵,當然還有美妙的桃紅葡萄酒。看來普羅旺斯真是名副其實的理想度假之處。連它的酒都與之相配。你可以赤足走在軟軟的沙灘,頭頂沐浴金色的陽光,或是手捧咖啡坐在Place du Forum品味凡高的油畫,或是躺在山𠔌的草地上,閉上雙眼聆聽大自然的聲音。在這裏,時間是人們唯一忘卻的東西。
在《普羅旺斯的一年》中,彼得 •梅爾多次寫道有關葡萄酒的情節。葡萄的種植、收穫以及釀酒這些看似無味的過程在他細膩的筆下變成了一幅幅真實而有趣的生活場景,那熱情和勤勞的普羅旺斯的果農們也一個個都躍然眼前。透過這些,本來不太喜歡喝酒的我,還真有點想喝一點純正的法國葡萄酒。上次我過生日,好友就貢獻了從新西蘭帶回的紅酒,真是好喝,但願此生能去一次法國,品嚐一下法國美酒,已了心願。我想會實現的。
摘抄一些精彩句子:每每看到,都會讓我不知不覺在夜深人靜時咯咯笑出聲音來,好在這種時候老公是不在傢的。不然肯定莫名其妙。
形容說話快:“說起話來像短跑選手,一經啓齒,總是以最快的速度奔赴句尾。”
“農夫駕着雪鐵竜小貨車回傢吃午飯時,車身上每一顆蠃絲釘、每一個零件都想要脫離鐵皮逃去而發出的叫囂聲。”
說明自己拼了命地吃掉主人準備的美餐“我發誓:那天晚上,我們是為了捍衛英格蘭的榮譽而吃!”
說英國人不會做羊肉:“大傢都知道英國人宰羊要宰兩次:第一次屠宰時奪去生命,第二次則是烹飪時奪去滋味了。”
說人的牙不好,他會說:“不期然笑起來,更是露出一口能讓最樂觀的牙醫感到絶望的爛牙。”
法國官僚機構在他的筆下:“我衷心地希望有人能夠指引我渡過法國官僚機構濃霧迷漫的水道。 這水道之錯綜幽深,迂回麯折,足以讓一顆芝麻大緑豆膨脹成攔路巨石。”
有機會的朋友趕快看看此書,不然錯過將是一輩子的遺憾。
Plot
Peter Mayle and his wife move to Provence, and are soon met with unexpectedly fierce weather, underground truffle dealers and unruly workers, who work around their normalement schedule.
Miniseries
A Year in Provence DVD cover.
The book was turned into a highly successful mini-series, starring Lindsay Duncan and John Thaw, with appearances from Alfred Molina and James Fleet amongst others. See: "A Year in Provence" (1993)
《時代周刊》評價說:彼得•梅爾逼真的描述讓你在閱讀的同時就能品嚐那精美的食物和酒,感覺到陽光和微風。彼得•梅爾筆下的普羅旺斯安詳、寧靜、和諧卻又不失風趣,散發着濃濃的鄉土氣息,仿佛它在另外一個世界。沒有名利紛爭,沒有世俗煩擾,唯一擁有的就是無盡的樂趣與甜蜜。難怪彼得•梅爾放着好好的倫敦不呆,偏偏跑到法國南部過起隱居的生活來。告別了城市的暄囂,告別了倫敦的朦朧,攜妻及愛犬舉傢搬遷到美麗的普羅旺斯,從此致力於寫作。人生最美的享受莫過於彼得•梅爾現在的生活了。
想想自己的旅遊生活,一到景點一大群人蜂擁而至,導遊被大傢簇擁着,想聽清楚講的內容,就得時刻跟上,自己想看的導遊不一定帶你去看,以至於,上車就睡覺,下車就去W.C,到了景點就拍照,回傢什麽都不知道。沒有放鬆的心情、悠閑的時間,旅遊衹是徒有虛名。忘記了旅遊的本質和目的。旅遊是需要靜下心來,潛下身去,與之交融,聽呼吸摸脈動,然後從每個角落深處發現心動,最後沉醉。也不知道什麽時候能達到如此境界。一個字:難。
避開時尚,避開旅遊,普羅旺斯呈現的是一種簡單、舒緩的生活,沒有大談旅遊,沒有觀光性的指南,甚至沒有具體的某個景點的描述,全書說得最多的是作者自己在當地的生活遭遇。初讀你甚至覺得有點滑稽可笑,可笑過之後,你會覺的有一絲絲忍不住的嚮往,你羨慕梅爾,他沒有旅遊的擁擠和趕鴨子的緊張,慵懶輕鬆、悠然自得。
提到普羅旺斯,便會想到它那陽光的蔚藍海岸,古老的城池遺跡,芬芳的薫衣草和嚮日葵,當然還有美妙的桃紅葡萄酒。看來普羅旺斯真是名副其實的理想度假之處。連它的酒都與之相配。你可以赤足走在軟軟的沙灘,頭頂沐浴金色的陽光,或是手捧咖啡坐在Place du Forum品味凡高的油畫,或是躺在山𠔌的草地上,閉上雙眼聆聽大自然的聲音。在這裏,時間是人們唯一忘卻的東西。
在《普羅旺斯的一年》中,彼得 •梅爾多次寫道有關葡萄酒的情節。葡萄的種植、收穫以及釀酒這些看似無味的過程在他細膩的筆下變成了一幅幅真實而有趣的生活場景,那熱情和勤勞的普羅旺斯的果農們也一個個都躍然眼前。透過這些,本來不太喜歡喝酒的我,還真有點想喝一點純正的法國葡萄酒。上次我過生日,好友就貢獻了從新西蘭帶回的紅酒,真是好喝,但願此生能去一次法國,品嚐一下法國美酒,已了心願。我想會實現的。
摘抄一些精彩句子:每每看到,都會讓我不知不覺在夜深人靜時咯咯笑出聲音來,好在這種時候老公是不在傢的。不然肯定莫名其妙。
形容說話快:“說起話來像短跑選手,一經啓齒,總是以最快的速度奔赴句尾。”
“農夫駕着雪鐵竜小貨車回傢吃午飯時,車身上每一顆蠃絲釘、每一個零件都想要脫離鐵皮逃去而發出的叫囂聲。”
說明自己拼了命地吃掉主人準備的美餐“我發誓:那天晚上,我們是為了捍衛英格蘭的榮譽而吃!”
說英國人不會做羊肉:“大傢都知道英國人宰羊要宰兩次:第一次屠宰時奪去生命,第二次則是烹飪時奪去滋味了。”
說人的牙不好,他會說:“不期然笑起來,更是露出一口能讓最樂觀的牙醫感到絶望的爛牙。”
法國官僚機構在他的筆下:“我衷心地希望有人能夠指引我渡過法國官僚機構濃霧迷漫的水道。 這水道之錯綜幽深,迂回麯折,足以讓一顆芝麻大緑豆膨脹成攔路巨石。”
有機會的朋友趕快看看此書,不然錯過將是一輩子的遺憾。
Plot
Peter Mayle and his wife move to Provence, and are soon met with unexpectedly fierce weather, underground truffle dealers and unruly workers, who work around their normalement schedule.
Miniseries
A Year in Provence DVD cover.
The book was turned into a highly successful mini-series, starring Lindsay Duncan and John Thaw, with appearances from Alfred Molina and James Fleet amongst others. See: "A Year in Provence" (1993)
本書榮獲英國書捲奬“年度最佳旅遊書”奬,榮登《出版傢周刊》《紐約時報》暢銷書排行榜,英國《好書指南》雜志強力推薦。《紐約時報》書評則以“迷人、有趣,且極具欣賞價值!”來定位這些書。
自從誕生之日起,普羅旺斯(Provence)就謹慎地保守着她的秘密,直到英國人彼得·梅爾的到來,普羅旺斯許久以來獨特的生活面紗纔漸漸揭開。
若幹年前,作為麥迪遜大道的一傢廣告公司的高級主管,彼得·梅爾厭倦了寫字樓的繁忙與浮華,攜妻及愛犬告別了霧氣迷蒙、漫長灰暗的倫敦,隱居到了法國南部的普羅旺斯,那裏陽光明媚、天色蔚藍,梅爾購置了一座古宅,勤學法文,嚮過去的一切說再見,悠閑自得地生活,並開始了他的寫作生涯。《普羅旺斯的一年》、《永遠的普羅旺斯》、《重返普羅旺斯》,他的每本與普羅旺斯有關的書在《紐約時報》的暢銷書排行榜上都久居不下。
在彼得·梅爾筆下,普羅旺斯不僅是地域的代名詞,同時也是一種生活方式的象徵。經年持久地在擁擠、繁忙、喧囂、競爭、壓力中生活的都市人,獲得許多物質的享受,卻不經意間失去了健康的身體和寧靜的生活。有錢、有地位,頭頂卻少了明媚清澈的陽光,內心更少了一份隨心所欲的瀟灑。即使是“有錢有閑”去旅遊,恐怕也是來去匆匆,無法放縱。彼得·梅爾的書就寫給這樣看似充實無比實際已經壓力重重的都市一族。不是教他們如何應對,而是讓他們學會幸福地逃避。
自從誕生之日起,普羅旺斯(Provence)就謹慎地保守着她的秘密,直到英國人彼得·梅爾的到來,普羅旺斯許久以來獨特的生活面紗纔漸漸揭開。
若幹年前,作為麥迪遜大道的一傢廣告公司的高級主管,彼得·梅爾厭倦了寫字樓的繁忙與浮華,攜妻及愛犬告別了霧氣迷蒙、漫長灰暗的倫敦,隱居到了法國南部的普羅旺斯,那裏陽光明媚、天色蔚藍,梅爾購置了一座古宅,勤學法文,嚮過去的一切說再見,悠閑自得地生活,並開始了他的寫作生涯。《普羅旺斯的一年》、《永遠的普羅旺斯》、《重返普羅旺斯》,他的每本與普羅旺斯有關的書在《紐約時報》的暢銷書排行榜上都久居不下。
在彼得·梅爾筆下,普羅旺斯不僅是地域的代名詞,同時也是一種生活方式的象徵。經年持久地在擁擠、繁忙、喧囂、競爭、壓力中生活的都市人,獲得許多物質的享受,卻不經意間失去了健康的身體和寧靜的生活。有錢、有地位,頭頂卻少了明媚清澈的陽光,內心更少了一份隨心所欲的瀟灑。即使是“有錢有閑”去旅遊,恐怕也是來去匆匆,無法放縱。彼得·梅爾的書就寫給這樣看似充實無比實際已經壓力重重的都市一族。不是教他們如何應對,而是讓他們學會幸福地逃避。
自從誕生之日起,普羅旺斯(Provence)就謹慎地保守着她的秘密,直到英國人彼得·梅爾的到來,普羅旺斯許久以來獨特的生活面紗纔漸漸揭開
重返普羅旺斯-詳細信息
若幹年前,作為麥迪遜大道的一傢廣告公司的高級主管,彼得·梅爾厭倦了寫字樓的繁忙與浮華,攜妻及愛犬告別了霧氣迷蒙、漫長灰暗的倫敦,隱居到了法國南部的普羅旺斯,那裏陽光明媚、天色蔚藍,梅爾購置了一座古宅,勤學法文,嚮過去的一切說再見,悠閑自得地生活,並開始了他的寫作生涯。《普羅旺斯的一年》、《永遠的普羅旺斯》、《重返普羅旺斯》,他的每本與普羅旺斯有關的書在《紐約時報》的暢銷書排行榜上都久居不下,《時代周刊》評價說: “彼得·梅爾生動逼真的描寫使你在閱讀的同時就能品嚐到那精美的食物和酒,感覺到陽光和微風。”
重返普羅旺斯-詳細信息
若幹年前,作為麥迪遜大道的一傢廣告公司的高級主管,彼得·梅爾厭倦了寫字樓的繁忙與浮華,攜妻及愛犬告別了霧氣迷蒙、漫長灰暗的倫敦,隱居到了法國南部的普羅旺斯,那裏陽光明媚、天色蔚藍,梅爾購置了一座古宅,勤學法文,嚮過去的一切說再見,悠閑自得地生活,並開始了他的寫作生涯。《普羅旺斯的一年》、《永遠的普羅旺斯》、《重返普羅旺斯》,他的每本與普羅旺斯有關的書在《紐約時報》的暢銷書排行榜上都久居不下,《時代周刊》評價說: “彼得·梅爾生動逼真的描寫使你在閱讀的同時就能品嚐到那精美的食物和酒,感覺到陽光和微風。”