“不,上尉,我不能把位子讓給你!”
“我深感遺憾,伯爵先生。不過,我不會因此而罷休的。”
“真的嗎?”
“當然。”
“可是我要提醒你,我最先同她結交,這是無可爭辯的事實。”
“我也要告訴你,在這種事情上,沒有什麽先來後到之說。”
“我會讓你把位子讓給我的,上尉。”
“我不認為你有這種能耐,伯爵先生。”
“我想,我那把利劍將可以……”
“手槍也不頂用……”
“這是我的名片!”
“這是我的名片!”
他們兩人在進行了一場唇槍舌戰之後,互相交換了各自的名片。
一張名片上寫着:
放寬托爾·塞爾瓦達剋
上尉參謀
莫斯塔加內姆
另一張上寫着:
瓦西裏·鐵馬什夫伯爵
多布裏納號雙桅機帆船
他們在分別的時候說了下面一段話:
“我的證人到哪兒去同你的證人見面?”鐵馬什夫伯爵問。
“如果你願意的話,今天下午兩點鐘在參謀部見面。”赫剋托爾·塞爾瓦達剋答道。
“在莫斯塔加內姆嗎?”
“是的。”
說完之後,塞爾瓦達剋上尉和鐵馬什夫伯爵便彬彬有禮地互相道了一聲再見。
可是就在他們正要離去的時候,鐵馬什夫怕爵又提出一點想法。
“上尉,”他說,“我想我們這次决鬥的真正原因恐怕還是不要泄露出去為好。”
“我也這樣認為,”塞爾瓦達剋答道。
“什麽話也不要對外講!”
“什麽也不講。”
“那末找個什麽理由呢?”
“理由?——如果你願意的話,伯爵先生,就說我們是為了某個音樂問題發生爭論而引起的吧。”
“很好,”鐵馬什夫伯爵說。“我就說我喜歡華格納,而且,我本來就如此。”
“我呢,欣賞羅西尼,我也本來如此。”塞爾瓦達剋上尉帶着微笑答道。
說着,鐵馬什夫伯爵和這位上尉參謀彼此又道了一聲再見,便分了手。
剛纔這場口角之爭發生在中午時分,地點是阿爾及利亞海岸介乎特內斯和莫斯塔加內姆之間的一個小海岬的頂端,距謝利夫河口約三公裏。這個海岬俯視着二十來米寬的海面,地中海藍色的海水一直到達它的腳下,衝刷着沙灘上因含有氧化鐵而略呈紅色的岩石。那一天是12月31日。太陽被厚厚的雲層遮蓋着。海面和陸地都籠罩着濃密的大霧。若在平時,略微斜射過來的陽光會把海岸上突出的部分點綴得金光閃閃。不知何故,兩個多月來,大霧一直籠罩着地球,使得各大陸之間的交通十分睏難。對於這種情況,大傢都一籌莫展。
瓦西裏·鐵馬什夫伯爵離開這位參謀之後,便嚮一條
四衹槳的小艇走去,小艇正泊在岸邊的一個小海灣裏等候他。他一坐定,輕便的小艇便開始嚮一艘雙桅遊樂機帆船駛去。帆船挂起了後帆,前帆也鼓滿了風,在一箭之遙的地方等候小艇。
這時,塞爾瓦達剋上尉嚮站在二十步之外的一位士兵打了個手勢,士兵牽着一匹阿拉伯駿馬默默無聲地走了過來。塞爾瓦達剋上尉於是飛身上馬,嚮莫斯塔加內姆奔馳而去,後面跟着他的勤務兵,他也騎着一匹快馬。
當他們從工兵最近建成的大橋上越過謝利夫河的時候,已經是中午十二點半了。而等到他們的坐騎,口吐白沫,跨進馬斯卡拉城門的時候,時鐘正指着一點三刻。該城共有五個城門,城墻上建有雉堞。
莫斯塔加內姆當時有居民一萬五千人,其中三千人為法國人。這裏一直是奧蘭省一個縣政府和軍分區的所在地,至今仍以出産糕點、高級衣料、精緻的草編織物和皮革製品而聞名遐邇。運往法國的𠔌物、棉花、毛織品、牲畜、無花果和葡萄便是在這裏裝部的。但那些繁忙的古代碼頭現在是蕩然無存了。那時候,遇上強勁的西風和西北風,船衹便無法在這兒停靠。今天,莫斯塔加內姆的港口設備十分完備,完全可以把來自米納地區和謝利夫河下遊的大宗物産輸往各地。
正是由於莫斯塔加內姆是一個安全可靠的良港,多布裏納號雙桅機帆船纔敢停在這一帶過鼕,因為附近的海岸到處是懸崖峭壁,沒有任何可供避風的地方。兩個月來,它一直停在這裏,斜街架上挂着一面國旗,大桅桿的頂端還挂着一面“法蘭西俱樂部”的遊船標志,上面醒目地綉着幾個縮寫字母:M.C.W.T.
塞爾瓦達剋上尉一進入城內,便直奔馬特莫爾司令部。他在那裏很快找到第二步兵團團長和第八炮兵連連長。這兩人都是他的莫逆之交。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋要求他們在即將進行的决鬥中為他充當證人。聽到這些話,他們的神情都十分嚴肅,可是等到塞爾瓦達剋嚮他們說明這次决鬥的原因不過是由於他和鐵馬什夫伯爵為一個音樂問題發生爭論而引起的,他們的臉上便不時浮起了一陣陣微笑。
“這件事看來還可以調解一下吧?”第二步兵團團長說。
“你們根本不要有這種想法。”赫剋托爾·塞爾瓦達剋說。
“總可以作一些小小的妥協吧?……”第八炮兵連連長說。
“我們在華格納和羅西尼的問題上不可能有任何妥協,”塞爾瓦達剋一本正經地答道。“要麽是他勝,要麽是我勝,二者必盡其一。他竟敢侮辱羅西尼,真是欺人太甚。這個華格納的狂熱信徒寫了一些關於羅西尼的令人不堪卒讀的東西,我要為羅西尼鳴不平。”
“而且,”團長又說,“以劍决鬥不一定會置人死命。如果你被刺傷,那罪是夠難受的!”
“可是我已經下定决心,他要擊敗我,談何容易?”塞爾瓦達剋上尉反駁道。
看他的語氣這樣強硬,兩位軍官知道此事已難輓回,衹好嚮參謀部走去,他們必須在二時正同鐵馬什夫伯爵的證人碰頭。
這裏要交代一下,第二步兵團團長和第八炮兵連連長並沒有輕信塞爾瓦達剋的話。他究竟為什麽要去决鬥?真正原因他們也許已猜到一二,但是他們除了相信塞爾瓦達剋嚮他們講的那條“理由”外,別無他法。
兩小時以後,他們同伯爵的證人碰了頭,談妥决鬥的條件而踏上了歸途。鐵馬什夫伯爵雖然是沙皇的副官,但他也同許多在國外的人一樣,同意用劍——這種普通士兵的武器進行决鬥。
兩位對手應於明天——1月1日——上午九時,在高謝利夫河口三公裏的一塊懸崖上交鋒。
“那末明天上午九點鐘再見。”那位團長說。
“我不會遲到的,”赫剋托爾·塞爾瓦達剋答道。
說着,兩位軍官使勁握了握這位朋友的手,然後走到“濟爾瑪”咖啡館,在那裏玩了大半天紙牌。
至於塞爾瓦達剋上尉,他馬上離開莫斯塔加內姆城,踏上了歸途。
兩個星期來,他一直沒有住在“武器廣場”自己的寓所裏。因為測繪地形的需要,他住在莫斯塔加內姆海濱、離謝利夫河八公裏的一間阿拉伯式的茅屋裏。除了自己的勤務兵,沒有任何人可以交談。在這位上尉參謀看來,這種與世隔絶、單調乏味的生活和討厭的測繪工作簡直是活受罪。
現在他又走在通往他的阿拉伯式茅屋的大道上,一面搜盡枯腸,試圖按照所謂十三行詩的陳腐格式,拼湊幾句詩,來。不消說,他這首十三行詩是要獻給一位年輕寡婦的。他想娶她為妻;他現在這樣做無非想說明,當你有幸受上一個完全值得你愛的人時,那就應當“懷着一顆赤誠的心”去愛她。不過,這句格言是否道出了入生真諦,塞爾瓦達剋上尉可沒有閑心去細想,他衹是吟一首詩來表達自己的心意罷了。
“是呀!”他自言自語道。他的勤務兵默默無聲地在他身旁跟着他一起奔馳。“一首詩如果寫得情至意盡,那效果當然會不言而喻。可惜這一類十三行詩,在這一帶實在太少了,我這首詩一定要叫人拍案叫絶。”
塞爾瓦達剋的這首詩是這樣開始的:
是的!當你墮入情網的時候,
你應當真誠地愛那心上的人兒……
“是的,一定要真心誠意地去愛,也就是說不要三心二意,要想着同她結為終身伴侶。我對你說……他媽的!這叫什麽韻!用‘ime’押韻根本不行!真是莫名其妙,我怎麽用這個韻來寫這首詩呢!喂!本一佐夫!”
塞爾瓦達剋上尉的勤務兵名叫本一佐夫。
“上尉,”本一佐夫答道。
“你寫過詩嗎?”
“沒有,上尉,我衹是看別人寫過!”
“誰?”
“蒙馬特節的一天晚上,一個江湖藝人在一所夢遊癥患者的小屋裏口贊了一首。”
“這首詩你還記得嗎?”
“記得,上尉,這首詩是這樣寫的:
進來吧!這裏有無比的幸福,
你會成為愛神的俘虜!
你會看到心愛的人兒,
她也會對體情思纏綿!”
“該死的!這首詩太蹩腳!”
“這首詩的詩韻確實太平淡,上尉。否則那就大不相同了!
“別說了,本一佐夫!”塞爾瓦達剋叫道,“別說了!我終於想出了第三行和第四行!”
是的!當你墮入情網的時候
你應當真誠地愛那心上的人兒……
山盟海誓固然需要,
發自內心的愛則更為要緊!
塞爾瓦達剋上尉雖然詩興很濃,但終究是心有餘而力不足,下午六點鐘,當他回到那間阿拉伯式茅屋時,已經成章的依然還是這四句。
“我深感遺憾,伯爵先生。不過,我不會因此而罷休的。”
“真的嗎?”
“當然。”
“可是我要提醒你,我最先同她結交,這是無可爭辯的事實。”
“我也要告訴你,在這種事情上,沒有什麽先來後到之說。”
“我會讓你把位子讓給我的,上尉。”
“我不認為你有這種能耐,伯爵先生。”
“我想,我那把利劍將可以……”
“手槍也不頂用……”
“這是我的名片!”
“這是我的名片!”
他們兩人在進行了一場唇槍舌戰之後,互相交換了各自的名片。
一張名片上寫着:
放寬托爾·塞爾瓦達剋
上尉參謀
莫斯塔加內姆
另一張上寫着:
瓦西裏·鐵馬什夫伯爵
多布裏納號雙桅機帆船
他們在分別的時候說了下面一段話:
“我的證人到哪兒去同你的證人見面?”鐵馬什夫伯爵問。
“如果你願意的話,今天下午兩點鐘在參謀部見面。”赫剋托爾·塞爾瓦達剋答道。
“在莫斯塔加內姆嗎?”
“是的。”
說完之後,塞爾瓦達剋上尉和鐵馬什夫伯爵便彬彬有禮地互相道了一聲再見。
可是就在他們正要離去的時候,鐵馬什夫怕爵又提出一點想法。
“上尉,”他說,“我想我們這次决鬥的真正原因恐怕還是不要泄露出去為好。”
“我也這樣認為,”塞爾瓦達剋答道。
“什麽話也不要對外講!”
“什麽也不講。”
“那末找個什麽理由呢?”
“理由?——如果你願意的話,伯爵先生,就說我們是為了某個音樂問題發生爭論而引起的吧。”
“很好,”鐵馬什夫伯爵說。“我就說我喜歡華格納,而且,我本來就如此。”
“我呢,欣賞羅西尼,我也本來如此。”塞爾瓦達剋上尉帶着微笑答道。
說着,鐵馬什夫伯爵和這位上尉參謀彼此又道了一聲再見,便分了手。
剛纔這場口角之爭發生在中午時分,地點是阿爾及利亞海岸介乎特內斯和莫斯塔加內姆之間的一個小海岬的頂端,距謝利夫河口約三公裏。這個海岬俯視着二十來米寬的海面,地中海藍色的海水一直到達它的腳下,衝刷着沙灘上因含有氧化鐵而略呈紅色的岩石。那一天是12月31日。太陽被厚厚的雲層遮蓋着。海面和陸地都籠罩着濃密的大霧。若在平時,略微斜射過來的陽光會把海岸上突出的部分點綴得金光閃閃。不知何故,兩個多月來,大霧一直籠罩着地球,使得各大陸之間的交通十分睏難。對於這種情況,大傢都一籌莫展。
瓦西裏·鐵馬什夫伯爵離開這位參謀之後,便嚮一條
四衹槳的小艇走去,小艇正泊在岸邊的一個小海灣裏等候他。他一坐定,輕便的小艇便開始嚮一艘雙桅遊樂機帆船駛去。帆船挂起了後帆,前帆也鼓滿了風,在一箭之遙的地方等候小艇。
這時,塞爾瓦達剋上尉嚮站在二十步之外的一位士兵打了個手勢,士兵牽着一匹阿拉伯駿馬默默無聲地走了過來。塞爾瓦達剋上尉於是飛身上馬,嚮莫斯塔加內姆奔馳而去,後面跟着他的勤務兵,他也騎着一匹快馬。
當他們從工兵最近建成的大橋上越過謝利夫河的時候,已經是中午十二點半了。而等到他們的坐騎,口吐白沫,跨進馬斯卡拉城門的時候,時鐘正指着一點三刻。該城共有五個城門,城墻上建有雉堞。
莫斯塔加內姆當時有居民一萬五千人,其中三千人為法國人。這裏一直是奧蘭省一個縣政府和軍分區的所在地,至今仍以出産糕點、高級衣料、精緻的草編織物和皮革製品而聞名遐邇。運往法國的𠔌物、棉花、毛織品、牲畜、無花果和葡萄便是在這裏裝部的。但那些繁忙的古代碼頭現在是蕩然無存了。那時候,遇上強勁的西風和西北風,船衹便無法在這兒停靠。今天,莫斯塔加內姆的港口設備十分完備,完全可以把來自米納地區和謝利夫河下遊的大宗物産輸往各地。
正是由於莫斯塔加內姆是一個安全可靠的良港,多布裏納號雙桅機帆船纔敢停在這一帶過鼕,因為附近的海岸到處是懸崖峭壁,沒有任何可供避風的地方。兩個月來,它一直停在這裏,斜街架上挂着一面國旗,大桅桿的頂端還挂着一面“法蘭西俱樂部”的遊船標志,上面醒目地綉着幾個縮寫字母:M.C.W.T.
塞爾瓦達剋上尉一進入城內,便直奔馬特莫爾司令部。他在那裏很快找到第二步兵團團長和第八炮兵連連長。這兩人都是他的莫逆之交。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋要求他們在即將進行的决鬥中為他充當證人。聽到這些話,他們的神情都十分嚴肅,可是等到塞爾瓦達剋嚮他們說明這次决鬥的原因不過是由於他和鐵馬什夫伯爵為一個音樂問題發生爭論而引起的,他們的臉上便不時浮起了一陣陣微笑。
“這件事看來還可以調解一下吧?”第二步兵團團長說。
“你們根本不要有這種想法。”赫剋托爾·塞爾瓦達剋說。
“總可以作一些小小的妥協吧?……”第八炮兵連連長說。
“我們在華格納和羅西尼的問題上不可能有任何妥協,”塞爾瓦達剋一本正經地答道。“要麽是他勝,要麽是我勝,二者必盡其一。他竟敢侮辱羅西尼,真是欺人太甚。這個華格納的狂熱信徒寫了一些關於羅西尼的令人不堪卒讀的東西,我要為羅西尼鳴不平。”
“而且,”團長又說,“以劍决鬥不一定會置人死命。如果你被刺傷,那罪是夠難受的!”
“可是我已經下定决心,他要擊敗我,談何容易?”塞爾瓦達剋上尉反駁道。
看他的語氣這樣強硬,兩位軍官知道此事已難輓回,衹好嚮參謀部走去,他們必須在二時正同鐵馬什夫伯爵的證人碰頭。
這裏要交代一下,第二步兵團團長和第八炮兵連連長並沒有輕信塞爾瓦達剋的話。他究竟為什麽要去决鬥?真正原因他們也許已猜到一二,但是他們除了相信塞爾瓦達剋嚮他們講的那條“理由”外,別無他法。
兩小時以後,他們同伯爵的證人碰了頭,談妥决鬥的條件而踏上了歸途。鐵馬什夫伯爵雖然是沙皇的副官,但他也同許多在國外的人一樣,同意用劍——這種普通士兵的武器進行决鬥。
兩位對手應於明天——1月1日——上午九時,在高謝利夫河口三公裏的一塊懸崖上交鋒。
“那末明天上午九點鐘再見。”那位團長說。
“我不會遲到的,”赫剋托爾·塞爾瓦達剋答道。
說着,兩位軍官使勁握了握這位朋友的手,然後走到“濟爾瑪”咖啡館,在那裏玩了大半天紙牌。
至於塞爾瓦達剋上尉,他馬上離開莫斯塔加內姆城,踏上了歸途。
兩個星期來,他一直沒有住在“武器廣場”自己的寓所裏。因為測繪地形的需要,他住在莫斯塔加內姆海濱、離謝利夫河八公裏的一間阿拉伯式的茅屋裏。除了自己的勤務兵,沒有任何人可以交談。在這位上尉參謀看來,這種與世隔絶、單調乏味的生活和討厭的測繪工作簡直是活受罪。
現在他又走在通往他的阿拉伯式茅屋的大道上,一面搜盡枯腸,試圖按照所謂十三行詩的陳腐格式,拼湊幾句詩,來。不消說,他這首十三行詩是要獻給一位年輕寡婦的。他想娶她為妻;他現在這樣做無非想說明,當你有幸受上一個完全值得你愛的人時,那就應當“懷着一顆赤誠的心”去愛她。不過,這句格言是否道出了入生真諦,塞爾瓦達剋上尉可沒有閑心去細想,他衹是吟一首詩來表達自己的心意罷了。
“是呀!”他自言自語道。他的勤務兵默默無聲地在他身旁跟着他一起奔馳。“一首詩如果寫得情至意盡,那效果當然會不言而喻。可惜這一類十三行詩,在這一帶實在太少了,我這首詩一定要叫人拍案叫絶。”
塞爾瓦達剋的這首詩是這樣開始的:
是的!當你墮入情網的時候,
你應當真誠地愛那心上的人兒……
“是的,一定要真心誠意地去愛,也就是說不要三心二意,要想着同她結為終身伴侶。我對你說……他媽的!這叫什麽韻!用‘ime’押韻根本不行!真是莫名其妙,我怎麽用這個韻來寫這首詩呢!喂!本一佐夫!”
塞爾瓦達剋上尉的勤務兵名叫本一佐夫。
“上尉,”本一佐夫答道。
“你寫過詩嗎?”
“沒有,上尉,我衹是看別人寫過!”
“誰?”
“蒙馬特節的一天晚上,一個江湖藝人在一所夢遊癥患者的小屋裏口贊了一首。”
“這首詩你還記得嗎?”
“記得,上尉,這首詩是這樣寫的:
進來吧!這裏有無比的幸福,
你會成為愛神的俘虜!
你會看到心愛的人兒,
她也會對體情思纏綿!”
“該死的!這首詩太蹩腳!”
“這首詩的詩韻確實太平淡,上尉。否則那就大不相同了!
“別說了,本一佐夫!”塞爾瓦達剋叫道,“別說了!我終於想出了第三行和第四行!”
是的!當你墮入情網的時候
你應當真誠地愛那心上的人兒……
山盟海誓固然需要,
發自內心的愛則更為要緊!
塞爾瓦達剋上尉雖然詩興很濃,但終究是心有餘而力不足,下午六點鐘,當他回到那間阿拉伯式茅屋時,已經成章的依然還是這四句。
關於上尉塞爾瓦達剋,陸軍部的檔案裏有一份這樣的記載:
赫剋托爾·塞爾瓦達瓦,18……年7月19日生
於紀竜德省纍帕爾縣纍帕爾區的聖一德雷洛第。
收入:每年一千二百法郎。
服役時間:十四年又三個月零五天。
服役和作戰簡歷:聖西爾軍校,二年;見習軍校二
年;第八十七步兵團,二年;第三騎兵團,二年;阿爾及
利亞,七年;曾在蘇丹和日本作戰。
現任:莫斯塔加內姆上尉參謀。
18……年3月13日榮獲騎士級榮譽勳章一枚。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋現年三十歲,自幼父母雙亡,迄今尚未婚娶。他幾乎沒有什麽財産,不過他對於金錢並無多大興趣,衹是爭榮誇耀的心理十分強烈。他血氣方剛,易於衝動,富有好鬥的精神.這在他這樣的年紀不足為怪。他胸懷廣阔;驍勇異常;要說他沒有經歷過什麽驚濤駭浪的場面,那是不真實的,但他每次總能化險為夷,安然無恙。因此,他顯然得到戰神的格外庇護。他生於波爾多的“兩海”地區。出世之後,由梅多剋的一位身強力壯、種植葡萄的農婦為他哺乳近兩年左右。他的祖上在那烽火連天的年代曾經是馳騁沙場的健兒,戰功卓絶,威名赫赫。可見塞爾瓦達剋。立是這樣一個不同尋常的青年,似乎天生具有幹一番不平凡事業的氣質,而且從襁褓時代起就受到冒險女神和幸運女神的特別護估。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋真是長得儀表堂堂。身材修長,五官端正,舉止瀟灑。一頭烏黑的捲發,兩撇修剪得特別精細的鬍髭,一對藍色的大眼,顯露出一顆潔白無瑕的心靈。總之,天生是一個令人為之傾倒的美男子。不過他雖然長得如此英俊,但他自己似乎並未十分留意。
應該看到,塞爾瓦達剋上尉並不是一個博學多才的人,對於這一點,她本人也直言不諱。炮兵軍官們常說;“我們這些人幹起話來,真是實實在在”,那意思是說,他們對於份內的工作,從不挑肥揀瘦。赫剋托爾·塞爾瓦達剋則不然,他常常“相當疲沓”。他生性散漫,又喜歡做幾首歪詩。可是,田於他天資聰穎,無論學什麽,總是一學就會,所以在軍校畢業時能夠名列前茅,並能躋身於參謀的行列。此外,他畫得一手好畫,馴馬的本領也十分高強。聖西爾軍校有匹著名的烈馬名叫“湯姆大叔”,它産下的馬駒中,有一匹特別難以馴服,但塞爾瓦達剋一到,它便服服帖帖,俯首聽命了。塞爾瓦達剋的檔案上記載着,他曾經幾次受到嘉奬,這在他完全是當之無愧的。
有一次嘉奬為的是這樣一件事:
一天,他領着一連騎兵穿過一條戰壕。戰壕的上方有一處被密集的炮火打開的一個缺口,士兵們無法在槍林彈雨下安全通過,大傢便止步不前,猶豫起來。這時,衹見塞爾瓦達剋上尉毅然爬上去,用自己的身軀把缺口堵住,然後嚮大傢說道:
“你們快過去吧。”
隊伍於是頂着呼嘯的子彈順利跑了過去,上尉本人竟也安然無恙。
他在見習軍校畢業後,除了在蘇丹和日本參加過兩次作戰外,一直在阿爾及利亞任職。我們這個故事開始的時候,他在莫斯塔加內姆軍分區擔任上尉參謀,專門負責從特內斯到謝利夫河口這個濱海地區的測量工作。他住在一間勉強可以這風擋雨的簡陋茅屋內。生活雖然艱苦,但他並不計較。他喜歡在野外生活,以便盡量享受一個軍官所能享受到的全部自由。他時而在海灘漫步,時而跨上駿馬在山崖上溜達,並不急於把自己那份工作趕緊做完。
這種自由自在的生活,他覺得非常愜意。況且他的工作並不十分忙碌,每星期仍可抽出餘閑,乘兩三次火車,到奧蘭或阿爾及爾走一趟,參加軍區司令或總督舉行的宴會。
他就是在這種場合見到L夫人的。剛纔那首衹寫了四行的十三行清正是獻給她的。未亡人L夫人的丈夫原是一位上校,如今已經亡故。她年輕美貌,舉止瑞人,有時甚至有點孤芳自賞。對於他人獻來的殷勤,簡直不屑一顧。所以塞爾瓦達剋雖然急於嚮她階吐衷腸,但至今一直不敢冒昧。他的情敵很多,其中就有讀者已經知道的鐵馬什夫伯爵。就是因為她的緣故,他們明天將要到决鬥場上去决一雌雄。這件事,年輕的寡婦至今一無所知。大傢都知道,他們對於她的名聲十分關註,一直沒有把他們要决鬥的真正原因嚮任何人透露。
同塞爾瓦達剋上尉在這間小茅屋裏朝夕相處的,是他的勤務兵本一佐夫。
本一位夫對於自己能夠服侍上尉感到不勝榮幸,照料上尉的生活起居十分盡責。在他跟隨上尉之前,人們曾經徵求過他的意見,問他是願意做阿爾及利亞總督的副官還是願竟做塞爾瓦達剋上尉的勤務兵。他毫不猶豫地選擇了後者。他這個人並無什麽雄心大志,衹知道一心一意服侍上尉。每天早晨起來,必要看一看上尉上的肩章是否有所污損。
“本一佐夫”這個名字乍一聽來,人們可能認為,這位秉性純樸的勤務兵是阿爾及利亞人。其實不然。“本一佐夫”衹是他的綽號。他本來叫洛倫,巴黎人,出生於巴黎的蒙馬特。那麽,他何以會得到這樣一個美名呢?這個謎現在誰也無法解開了。
本一佐夫不僅是巴黎人,而且確確實實就是在著名的蒙馬特高地上誕生的,從小看慣了早晨的太陽在索耳費裏諾和煎餅磨坊之間的空地上冉冉升起。由於出生在這樣一個不同尋常的地方,他對自己的故鄉偏愛很深,認為世上再也沒有比蒙馬將更美的地方了。在這個勤務兵看來,蒙馬特高地是天下唯一的一座比較象樣的大山,而蒙馬特區則集中了人間的一切精華。本一佐夫曾經遊歷過許多國傢。所到之處,據他自己說,見到的山雖然要高一些,但那風光就遜色多了。在本一佐夫看來,蒙馬特的教堂完全可以同布爾戈斯的大教堂相艘美。它的采石場絶不亞於龐特利剋的采石場。它的一泓湖水連地中海也相形見絀。它的磨坊不僅生産一般的面粉,而且生産一種著名的煎餅。它的素耳費裏諾塔造得比比薩城內的塔還要直。它至今還保存着一片森林,這片森林在塞爾特人入侵之前一直未曾采伐過。此外,本一佐夫認為蒙馬特還是一座名副其實的大山,衹有那些喜歡嫉妒的人才有意貶低它,把它稱為“高地”。因此,你要說這座山沒有五千米高,就是把他剁成肉泥,他也不會相信。
世界上究竟有哪一個地方集中了這麽多美不勝收的景緻呢?
“那兒也沒有!”你要是覺得他的看法大不現實,他便這樣來回答你。
對於自己的故鄉如此偏愛,真是荒唐透頂!可是本一位夫卻一本正經,他現在唯一的心願便是有朝一日能回到他心愛的蒙馬特會打發自己的晚年。不消說,當然要和地的上尉一同歸去。所以,他每天必在塞爾瓦達剋的耳根底
下,把這個巴黎第十八區的景緻如何優美,嘮叨幾遍,弄得塞爾瓦達剋簡直煩透了,真想呵責他幾句。
然而本一佐夫並不灰心,他認為自己總有一天能說服上尉。同時,他是决不會離開他獨自歸去的。他的服役期早已期滿,而且已經請過兩次長假。二十八歲那年,他在八團當一名普通騎兵;正準備退伍的時候,忽然接到通知,讓他去擔任赫剋托爾·塞爾瓦達剋上尉的勤務兵。此後,他便同上尉相依為命,跟隨他參加過幾次戰爭。他在戰場上表現十分勇敢,獲得了上司的一致好評,人們並要給他頒發一枚十字勳章,讓他衣錦榮歸。可是他謝絶了。他不想離開上尉。塞爾瓦達剋曾在日本救他一命,他本人也在蘇丹救過塞爾瓦達剋一命,這種同失共死的患難友情不是輕易可以忘卻的。
因此,本一位夫對上尉一直忠心耿耿。他的兩臂,用一句冶金學上的行話來說,是“淬過火的”。他那健康的體魄,經歷過各種環境的磨練。他長得膀大腰圓,人稱“蒙馬特堡壘”。此外,他膽略超人,勇於獻身,即使赴湯蹈火也在所不辭。
本一佐夫雖然沒有上尉那種“吟詩作樂”的天賦,但也算得上是一部無所不通的活字典。他還是插科打諢的能手,腦袋裏裝滿了各種引人捧腹大笑的趣談,口若懸河,應對自如。在這一方面,誰都不是他的對手。他有着非凡的記憶力,能把十米個村野小劇倒背如流。
在這位勤務兵身上,上尉塞爾瓦達剋很善於取其所長,對他的一些古怪脾氣並不十分介意。況且,本一佐夫那股整天樂呵呵的詼諧勁兒,倒也常能使人開闊胸襟。遇上尷尬的時候,塞爾瓦達剋還能投其所好,說幾句逗樂的話。這樣,主僕之間的友情也因而更為牢固了。
一次,本一佐夫又三句不離他的故鄉,嚮他談起了他那心愛的蒙馬特高地,上尉突然心血來潮對他說道:
“本一佐夫,你想必知道,如果你的蒙馬特再增高四千七百零五米,那就同勃朗峰一樣高了。”
聽到這句話,本一佐夫的心裏真是樂開了花。自那以後,蒙馬特高地和上尉塞爾瓦達剋便在他的心頭交織在一起了。
赫剋托爾·塞爾瓦達瓦,18……年7月19日生
於紀竜德省纍帕爾縣纍帕爾區的聖一德雷洛第。
收入:每年一千二百法郎。
服役時間:十四年又三個月零五天。
服役和作戰簡歷:聖西爾軍校,二年;見習軍校二
年;第八十七步兵團,二年;第三騎兵團,二年;阿爾及
利亞,七年;曾在蘇丹和日本作戰。
現任:莫斯塔加內姆上尉參謀。
18……年3月13日榮獲騎士級榮譽勳章一枚。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋現年三十歲,自幼父母雙亡,迄今尚未婚娶。他幾乎沒有什麽財産,不過他對於金錢並無多大興趣,衹是爭榮誇耀的心理十分強烈。他血氣方剛,易於衝動,富有好鬥的精神.這在他這樣的年紀不足為怪。他胸懷廣阔;驍勇異常;要說他沒有經歷過什麽驚濤駭浪的場面,那是不真實的,但他每次總能化險為夷,安然無恙。因此,他顯然得到戰神的格外庇護。他生於波爾多的“兩海”地區。出世之後,由梅多剋的一位身強力壯、種植葡萄的農婦為他哺乳近兩年左右。他的祖上在那烽火連天的年代曾經是馳騁沙場的健兒,戰功卓絶,威名赫赫。可見塞爾瓦達剋。立是這樣一個不同尋常的青年,似乎天生具有幹一番不平凡事業的氣質,而且從襁褓時代起就受到冒險女神和幸運女神的特別護估。
赫剋托爾·塞爾瓦達剋真是長得儀表堂堂。身材修長,五官端正,舉止瀟灑。一頭烏黑的捲發,兩撇修剪得特別精細的鬍髭,一對藍色的大眼,顯露出一顆潔白無瑕的心靈。總之,天生是一個令人為之傾倒的美男子。不過他雖然長得如此英俊,但他自己似乎並未十分留意。
應該看到,塞爾瓦達剋上尉並不是一個博學多才的人,對於這一點,她本人也直言不諱。炮兵軍官們常說;“我們這些人幹起話來,真是實實在在”,那意思是說,他們對於份內的工作,從不挑肥揀瘦。赫剋托爾·塞爾瓦達剋則不然,他常常“相當疲沓”。他生性散漫,又喜歡做幾首歪詩。可是,田於他天資聰穎,無論學什麽,總是一學就會,所以在軍校畢業時能夠名列前茅,並能躋身於參謀的行列。此外,他畫得一手好畫,馴馬的本領也十分高強。聖西爾軍校有匹著名的烈馬名叫“湯姆大叔”,它産下的馬駒中,有一匹特別難以馴服,但塞爾瓦達剋一到,它便服服帖帖,俯首聽命了。塞爾瓦達剋的檔案上記載着,他曾經幾次受到嘉奬,這在他完全是當之無愧的。
有一次嘉奬為的是這樣一件事:
一天,他領着一連騎兵穿過一條戰壕。戰壕的上方有一處被密集的炮火打開的一個缺口,士兵們無法在槍林彈雨下安全通過,大傢便止步不前,猶豫起來。這時,衹見塞爾瓦達剋上尉毅然爬上去,用自己的身軀把缺口堵住,然後嚮大傢說道:
“你們快過去吧。”
隊伍於是頂着呼嘯的子彈順利跑了過去,上尉本人竟也安然無恙。
他在見習軍校畢業後,除了在蘇丹和日本參加過兩次作戰外,一直在阿爾及利亞任職。我們這個故事開始的時候,他在莫斯塔加內姆軍分區擔任上尉參謀,專門負責從特內斯到謝利夫河口這個濱海地區的測量工作。他住在一間勉強可以這風擋雨的簡陋茅屋內。生活雖然艱苦,但他並不計較。他喜歡在野外生活,以便盡量享受一個軍官所能享受到的全部自由。他時而在海灘漫步,時而跨上駿馬在山崖上溜達,並不急於把自己那份工作趕緊做完。
這種自由自在的生活,他覺得非常愜意。況且他的工作並不十分忙碌,每星期仍可抽出餘閑,乘兩三次火車,到奧蘭或阿爾及爾走一趟,參加軍區司令或總督舉行的宴會。
他就是在這種場合見到L夫人的。剛纔那首衹寫了四行的十三行清正是獻給她的。未亡人L夫人的丈夫原是一位上校,如今已經亡故。她年輕美貌,舉止瑞人,有時甚至有點孤芳自賞。對於他人獻來的殷勤,簡直不屑一顧。所以塞爾瓦達剋雖然急於嚮她階吐衷腸,但至今一直不敢冒昧。他的情敵很多,其中就有讀者已經知道的鐵馬什夫伯爵。就是因為她的緣故,他們明天將要到决鬥場上去决一雌雄。這件事,年輕的寡婦至今一無所知。大傢都知道,他們對於她的名聲十分關註,一直沒有把他們要决鬥的真正原因嚮任何人透露。
同塞爾瓦達剋上尉在這間小茅屋裏朝夕相處的,是他的勤務兵本一佐夫。
本一位夫對於自己能夠服侍上尉感到不勝榮幸,照料上尉的生活起居十分盡責。在他跟隨上尉之前,人們曾經徵求過他的意見,問他是願意做阿爾及利亞總督的副官還是願竟做塞爾瓦達剋上尉的勤務兵。他毫不猶豫地選擇了後者。他這個人並無什麽雄心大志,衹知道一心一意服侍上尉。每天早晨起來,必要看一看上尉上的肩章是否有所污損。
“本一佐夫”這個名字乍一聽來,人們可能認為,這位秉性純樸的勤務兵是阿爾及利亞人。其實不然。“本一佐夫”衹是他的綽號。他本來叫洛倫,巴黎人,出生於巴黎的蒙馬特。那麽,他何以會得到這樣一個美名呢?這個謎現在誰也無法解開了。
本一佐夫不僅是巴黎人,而且確確實實就是在著名的蒙馬特高地上誕生的,從小看慣了早晨的太陽在索耳費裏諾和煎餅磨坊之間的空地上冉冉升起。由於出生在這樣一個不同尋常的地方,他對自己的故鄉偏愛很深,認為世上再也沒有比蒙馬將更美的地方了。在這個勤務兵看來,蒙馬特高地是天下唯一的一座比較象樣的大山,而蒙馬特區則集中了人間的一切精華。本一佐夫曾經遊歷過許多國傢。所到之處,據他自己說,見到的山雖然要高一些,但那風光就遜色多了。在本一佐夫看來,蒙馬特的教堂完全可以同布爾戈斯的大教堂相艘美。它的采石場絶不亞於龐特利剋的采石場。它的一泓湖水連地中海也相形見絀。它的磨坊不僅生産一般的面粉,而且生産一種著名的煎餅。它的素耳費裏諾塔造得比比薩城內的塔還要直。它至今還保存着一片森林,這片森林在塞爾特人入侵之前一直未曾采伐過。此外,本一佐夫認為蒙馬特還是一座名副其實的大山,衹有那些喜歡嫉妒的人才有意貶低它,把它稱為“高地”。因此,你要說這座山沒有五千米高,就是把他剁成肉泥,他也不會相信。
世界上究竟有哪一個地方集中了這麽多美不勝收的景緻呢?
“那兒也沒有!”你要是覺得他的看法大不現實,他便這樣來回答你。
對於自己的故鄉如此偏愛,真是荒唐透頂!可是本一位夫卻一本正經,他現在唯一的心願便是有朝一日能回到他心愛的蒙馬特會打發自己的晚年。不消說,當然要和地的上尉一同歸去。所以,他每天必在塞爾瓦達剋的耳根底
下,把這個巴黎第十八區的景緻如何優美,嘮叨幾遍,弄得塞爾瓦達剋簡直煩透了,真想呵責他幾句。
然而本一佐夫並不灰心,他認為自己總有一天能說服上尉。同時,他是决不會離開他獨自歸去的。他的服役期早已期滿,而且已經請過兩次長假。二十八歲那年,他在八團當一名普通騎兵;正準備退伍的時候,忽然接到通知,讓他去擔任赫剋托爾·塞爾瓦達剋上尉的勤務兵。此後,他便同上尉相依為命,跟隨他參加過幾次戰爭。他在戰場上表現十分勇敢,獲得了上司的一致好評,人們並要給他頒發一枚十字勳章,讓他衣錦榮歸。可是他謝絶了。他不想離開上尉。塞爾瓦達剋曾在日本救他一命,他本人也在蘇丹救過塞爾瓦達剋一命,這種同失共死的患難友情不是輕易可以忘卻的。
因此,本一位夫對上尉一直忠心耿耿。他的兩臂,用一句冶金學上的行話來說,是“淬過火的”。他那健康的體魄,經歷過各種環境的磨練。他長得膀大腰圓,人稱“蒙馬特堡壘”。此外,他膽略超人,勇於獻身,即使赴湯蹈火也在所不辭。
本一佐夫雖然沒有上尉那種“吟詩作樂”的天賦,但也算得上是一部無所不通的活字典。他還是插科打諢的能手,腦袋裏裝滿了各種引人捧腹大笑的趣談,口若懸河,應對自如。在這一方面,誰都不是他的對手。他有着非凡的記憶力,能把十米個村野小劇倒背如流。
在這位勤務兵身上,上尉塞爾瓦達剋很善於取其所長,對他的一些古怪脾氣並不十分介意。況且,本一佐夫那股整天樂呵呵的詼諧勁兒,倒也常能使人開闊胸襟。遇上尷尬的時候,塞爾瓦達剋還能投其所好,說幾句逗樂的話。這樣,主僕之間的友情也因而更為牢固了。
一次,本一佐夫又三句不離他的故鄉,嚮他談起了他那心愛的蒙馬特高地,上尉突然心血來潮對他說道:
“本一佐夫,你想必知道,如果你的蒙馬特再增高四千七百零五米,那就同勃朗峰一樣高了。”
聽到這句話,本一佐夫的心裏真是樂開了花。自那以後,蒙馬特高地和上尉塞爾瓦達剋便在他的心頭交織在一起了。