yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
[原创双语诗] 神女峰 divine lady peak
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-10-02 01:18:31    fābiǎozhùtí: [原创双语诗] 神女峰 divine lady peak yǐnyòngbìnghuífù

神 女 峰

真怕你好闻的气息

真怕你施展的魅力

只胆怯地看你一眼

就急忙转身东行

我害怕船过巫峡

再掉头来寻找

——我的心


Divine Lady Peak

Being afraid of your fragrance

Being afraid of your glamour

I only glanced at you

And turned round to east hurriedly

I worry about having to come back

To look for my heart

After going through Wu Gorge on ship
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-10-02 05:44:32    fābiǎozhùtí: Re: [原创双语诗] 神女峰 divine lady peak yǐnyòngbìnghuífù

William Zhou周道模 xièdào:


Divine Lady Peak

Be afraid of your fragrance

Be afraid of your glamour

I only glanced at you

And turn round to east hurriedly

I worry about having to come back

To look for my heart

After going through Wu Gorge on ship


William,

我在想,Be 在前两行中是否能去掉。 让我马上想到 be quiet! 是一种祈使语气,不是你这首诗的意思。
另外,几个动词,时态不一致。

PS: 你的名字总让我想到都江堰的陈道谟老先生。佩服他!
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-10-02 07:15:46    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢 lake 的指点。be, 原来是 being, 现在恢复。 时态问题,我想前两个动词用过去时,第三个用现在时,因为刚过神女峰。
10年前我在都江堰读书就认识了陈道谟先生,他解放前就是有名的诗人。他现在还健在,是我们大家敬重的老师。我几次发表作品都被编辑误署成“周道谟”,可能他的名气太大了吧。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。