Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
寒 山
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2007-05-06 08:02:24    Post subject: 寒 山 Reply with quote

寒 山

"语言说,因为区分之指令召唤世界与物入于其亲密性之纯一性中。"
"纯粹的言说即是诗"
一海德格尔《在通向语言的途中》

一 寒山子

我们的时代是歌者的时代。如果摩尼宝珠之真光不在我心头焕放,我就不会是寒山子,我的歌就不会是寒山子之歌。
三界人蠢蠢,六道人茫茫。生死如旋火,轮回似麻稻。
为寻摩尼珠,我曾游大海,入龙宫,剑客星挥,金光锁断。直到寒山顶上,众星罗列月轮孤,照见晴空无一物,方觉"人以身为本,本以心为柄",才知"明珠元在我心头。"在那刹那,整个大地欣喜地呈现在我眼前,我成了寒山子。
至于我为什么要歌,我只能说,我有感。

二 寒山之神
当他"以桦皮为冠,布裘弊履"进入我的领地,我和臣民们都欢呼,终有人来吟唱我们了。
初时,他终日悠游,看白云变幻,听山泉奔流。以野果为食,落英为餐。夜里,仰众星之光,顾碧潭之月影。
我们等侍,仍不见他吟唱。
我就让猴与他逗乐,让鹤与白云齐飞,让山花在绿水上笑,青烟在岩岫上舞。让鱼儿跃,鸟儿唱,蝶峰舞,他所行之处,我的臣民们踊动,都有希望第一个进入他的诗中,但直到我请了月神与风神之后,他才开始吟唱。

三 月神,风神
我们并不在乎在谁的诗中栖居。
他的纯粹言说召唤我们,我们就进入。
他说:"晓月向冥冥","寒山月华白","吾心似秋月","月照水澄澄,风吹草猎猎","松风清飒飒","万象影现中,一轮本无照"。"松风飕飕冷"等等,等等。
我们认为那是他的感应,与我们无关。
一首诗,就是一个世界,我们只提供背景。

四 诗神
他不得不吟说,因为他终有一死,又听寂静之音,有感而应合,他应合语言,要在语言中栖居。
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
金金
进士出身


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 2035
Location: 山东济宁
金金Collection
PostPosted: 2007-05-06 18:42:36    Post subject: Reply with quote

何?
_________________
http://blog.sina.com.cn/shirenjinjin
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-05-07 23:14:45    Post subject: Reply with quote

再学习

。。
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-05-07 23:50:37    Post subject: Reply with quote

金金 wrote:
何?

+是散文诗歌,感觉发错了版面
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME