yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
那些水,那些石头和鱼(之7)
子在川上曰
举人


zhùcèshíjiān: 2009-11-18
tièzǐ: 1314

子在川上曰běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2015-06-17 15:07:44    fābiǎozhùtí: 那些水,那些石头和鱼(之7) yǐnyòngbìnghuífù

文/深圳,子在川上曰

1

你说,那条游走在时间的中的鱼,悄悄地嵌入了一块石头的核。比如我这条鱼,比如你这块石头。然后,被时间突然抽空,就成为你心中永远的痛了。骨和刺和你完美融合,成为山顶上的一块沧桑的化石。


2

如果把你的刺和痛从体内剥离出来,再把石头一块块剥离出来,我就是一些虚无的时间了。


3

你说,每一条在时间中游走的鱼,都是火焰,渗入到石头的深处,燃烧,让他们疼痛难忍,以此来驱散各自体内的黑。
我们只有照亮了自己,才能看到每一个在我们身边,鱼一样游走的文字。


4

你的疼痛,是因为燃烧着。我的疼痛,则是因为你的疼痛。至于那些文字,我们体内剥离出来的时间罢了。


5

至于结局,你说,鱼不是石头的结局,石头也不是鱼的最终归宿。


6

我们都在时间中起伏着,沉浮着,这些在风中流浪的,不断排列组合的文字,这些忧伤、冰冷的雨滴。


7

从水中来,然后回到水中去。
鱼和石头,你和我,都是漂浮在水面上的一些浮萍,都是墙上的壁钟走动的嘀嗒的声音。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 散文诗 Poetry in Prose    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。