北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 散文诗 Poetry in Prose 發錶新帖   回復帖子
划 向 春 天
haungchun
童生


註册時間: 2013-11-03
帖子: 1

haungchun北美楓文集
帖子發錶於: 2013-11-03 21:47:46    發錶主題: 划 向 春 天 引用並回復

也许是吧,也许不是
当最后一场星星雨
淋透了我们对冬天的迷恋
孩子们就传说着那个美丽的远方
说是壮阔的群山像期待中的骆驼
说是神秘的天空像飞旋着魔方
说是地平线的尽头
出现了与时光同生的太阳




于是有个孩子冷静地预言
“在远方,我们将在一首唐诗里睡去
看不见云朵擦亮整个湛蓝的天空
记不起梦中失落多少晶莹的花朵。”
但是另一个孩子曾经热烈地说过:
“只要嫩绿的小草
扎根赭色的石头
像无数的生命的旗帜
───挥摇
只要温柔的曙光
跨越时空的栏杆
将人们眼里微寒的星空
───抹掉


我们的 足印会像鲜花撒满银色的大地
我们的张望会像闪电牵制隐隐的雷声
────而现在,我们等吧!”


至于对春天的一切猜想
就像儿时争论童话的真实
我必须是不回答
只是稍稍抬头凝视着燕子剪落片片的冬天
再用很看好的皱纹思索
那流向远方的河




这是一条波动着水妖的肌肤
和暗礁狰狞笑靥的河
关于它的记忆
像银月上的环形山一般的坎坷
而命中注定
那做也做不完的梦
即使是属于火焰树和风信子的
都必须在三月二十一日
那张包含着一切又省略着一切的日历上
打上一个漂亮的冒号
因此就踏上那漂泊不定的小船
向着永远接不近的海平线
去寻找我们春天的热恋
───这决不是浪漫!!!


即使祖先劝过;逝者如斯夫
即使河鸥 飞过头顶投下湿淋淋的嘲讽
即使船尾涌起的告别的雪浪
充满了“现在吧”的声音
从河底顽固分割着激流的礁石中
从前方变幻不定的风暴里
从两岸渐绿的柳树
排列着的鲜艳的典故中
我们正愉快地认识着所要求的答案
像哈雷彗星扑向太阳那般狂热啊
────我们扑向醉人的春天


当然前方会不时出现斯芬克斯新编的迷语
流水也会带来充满血光的泪滴
不期而至的人工雨季
迫使我们无法顾及那美妙的千孔魔笛
而一又次一次接近大海
使心灵不得不重复着《老人与海》的故事
梦见狮子,梦见狮子,无数次地梦见狮子吧!
我们这些老人身旁长大的孩子
已经在征服着波澜
为了正直甘受那寂寞、
为了不屈甘受那苦难
······


为了把心事告诉给春天
为了牢记响彻宇宙的宣言
────时刻准备着!
我们从任意一条支流划向举世闻名的黄河
从黄河出发划向大海 划向银河
划向更大的没有见过的波澜
一路我们像纵横捭阖的英雄
划向春天
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 散文诗 Poetry in Prose    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。