Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
菊花,菊花
以梦为马
童生


Joined: 28 Mar 2008
Posts: 99

以梦为马Collection
PostPosted: 2013-09-09 15:44:25    Post subject: 菊花,菊花 Reply with quote

菊花,菊花
文∕以梦为马

◎菊花白

院子里的菊花开了,长在阶下
是最干净的颜色。一丝久违的月光
照进那一丛我遗失已久的悲欢
安静如水。我也必须尽快
从蝉鸣的聒噪里走出
心怀净水,心怀越来越发白的月色
和你一起,把秋风、清酒
一起装进行囊。我们上路吧
沿着来时的方向,一路漫溯
那片被秋雨淋湿的旧光阴还在
那些细碎的怀想,动听的虫鸣,都在

◎菊花饮

你栖息在我的透明玻璃杯里
沸水冲洗,你终于回归成绽放的样子
沉浮还是舞蹈,我分不清
唯有我知道,你的宿命就是芳香氤氲
就是连带骨骼一起柔软
举杯,欲饮。温度和香气
一起驱散被今晚夸大的秋寒
味道,微苦。你随夜色而来
在喉结处停留、聚集
我清浅的呼吸和心跳,连带这个秋天
久化不开的心事,一起,弥散

◎菊花醉

现在,除了杯中酒就只有你
素颜不语,与我相对
立秋刚过,北方的小雨
总是迎合着,不失时机
也不喧宾夺主。你总是
在这个节气,眼波流转,鼓动我
固执地写凋落
写人活一世,草木一生
从春到秋,从初生到下一个轮回
我担心,过了今天
你将隐没在红尘里,再也没有
盛放的消息。我担心,落叶的飘零
会伤到你,伤到微微喘息着的村落
你还是不说话,我的空酒杯
开始溢满战栗,溢满秋寒

◎菊花错

又是斜阳。你总是在我疲惫归来的时候
和我一起沾染秋风秋色
我的老马识途,总能找到斜晖落处
篱墙萧索,和你炊烟一样袅袅的影子
几点相思,或许是洁白的云朵
小桥流水,或许是稚嫩的童歌
还有一只蝶,翅膀煽动流波
唱一曲忆江南吧,低回婉转
歌声有些恍惚,我误认了春天

◎菊花殇

欲语还休,酒盏在夜的边缘滑落
声音清脆,在你的凋零里
荡漾出一条满怀悲伤的天河
你终于要去彼岸了,再没有谁
能继续装点还在不断深入的秋天
我还在此岸,举起双臂
向今夜的星斗祷告,它们无语
眨着漠视的眼睛,心怀嘲笑
我注定不能像你,做一只懂得迁徙的候鸟
我注定不能像你,做一条在此岸和彼岸间
宿命轮回的鱼。面对越来越深的夜色
我只能选择暗哑,选择失语
一波又一波的殇,把我推向未知的遥远

以梦为马:本名郑春亚,82年生人,中学语文教师。现居石家庄,爱诗,写诗,爱生活,生活着。诗歌作品散见各种官民诗歌刊物。河北石家庄胜利北街265号 石家庄21中学 郑春亚 050041
_________________
以梦为马:男,本名郑春亚,80后。现居石家庄,中学语文教师。地址:石家庄市胜利北街265号石家庄市第21中学 郑春亚(老师)
邮政编码:050041
个人主页:http://blog.sina.com.cn/zhengchunya
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-09-09 16:02:14    Post subject: Reply with quote

有意境,有感觉,感觉很美的,欣赏,学习,问好.
_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2013-09-09 18:26:35    Post subject: Reply with quote

教师节快乐,向人类灵魂工程师敬礼。先踩印,有时间细读。只读了第一首,喜欢。
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2013-09-10 14:44:31    Post subject: Reply with quote

最喜欢2⃣菊花饮,画面感很强。细致深切。有重新绽放的机会,菊花是幸运的。
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
苦海
秀才


Joined: 04 May 2009
Posts: 168

苦海Collection
PostPosted: 2013-09-10 21:29:50    Post subject: Reply with quote

和你一起,把秋风、清酒
一起装进行囊。我们上路吧
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-09-12 09:51:11    Post subject: Reply with quote

自然,清新。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME