yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【汉诗英译】第三站:耶稣第一次跌倒——伊甸
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2013-07-14 15:32:03    fābiǎozhùtí: 【汉诗英译】第三站:耶稣第一次跌倒——伊甸 yǐnyòngbìnghuífù

第三站:耶稣第一次跌倒
The Third Stop: Jesus Fell the First Time


Wr. by Yidian Tr. by William Zhou


这是苦难的重量
这是把一个羸弱的躯体压向地狱的力量
木头,石头,拳头……
他承受着一切
天地翻转过来
他的手艰难地支撑在大地上
其实是他以一个人的力量
支撑起了天空
This was the weight of suffering
This was the strength that a weak body was pressed into Hell
Blocks, stones, fists...
He bore everything
Heaven and earth flipped
His hands supporting the ground hard
In fact he supporting the sky
with his own force

你听见木头在喊冤
——我不想压倒他,是那些人
硬把我放在他肩上的
你听见石头在诉说
——我不想压倒它,是那些人
硬把我放在他肩上的
你听见拳头在辩解
——我们站在凶手这一边
只是为了保护自己
You hear the block shouting
------ I won’t overpower him, those people
insisted on placing me on his shoulder
You hear the stone stating
------ I won’t overpower him, those people
insisted on putting me on his shoulder
You hear the fists justifying
------We stand in the killers’ side
only to protect ourselves


你听见耶稣的骨头在喀嚓嚓地
碎裂
You hear Jesus’ bones
cracking


2013-3-4 译
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。