北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature 發錶新帖   回復帖子
Lotus Village
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-22 01:20:20    發錶主題: Lotus Village 引用並回復

荷乡

芙蓉鼎盛时
夏便疯了
晨朝晖,暮也朝晖
热浪燥浮着满池漂絮
你不得不退避三舍,静候
秋凉时,摘一捧清香的莲子
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

Lotus Village

When lotuses are in full bloom
the summer turns mad
the morning starts with a scorcher, as well as the evening
heat wave floats petals in a pool
you had to step back to your place
until the autumn comes
to pick up some fragrant lotus seeds
on a winter night, we will sip the soup and watch snow flakes
how much more leisure and comfort a life can get.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


註册時間: 2007-06-10
帖子: 3950
來自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-22 05:32:17    發錶主題: 引用並回復

through the life of lotus?
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-22 20:29:26    發錶主題: 引用並回復

Hi,William
It is depending on the reader, everyone can get their own images
here are other
http://oson.ca/viewtopic.php?t=38582

Have a nice weekend
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
hepingdao
Site Admin


註册時間: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-22 23:56:29    發錶主題: 引用並回復

When lotuses in full bloom,
the summer turns mad.
The morning starts with a scorcher. So does the evening
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-23 00:16:49    發錶主題: 引用並回復

thanks, peace
I like the phrase: " the summer turns mad.", and changed it。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
Lake
举人


註册時間: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-25 23:01:57    發錶主題: 引用並回復

同意 hepingdao 的句型 " so does the evening".

标点符号和大小写显得有些随意了.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
SLIU
秀才


註册時間: 2010-01-01
帖子: 384

SLIU北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-26 13:23:15    發錶主題: 引用並回復

待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

好惬意。。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-30 10:33:29    發錶主題: 引用並回復

Lake 寫到:
同意 hepingdao 的句型 " so does the evening".
...


鸟宿池边树,僧敲月下门。每个人对诗歌的感觉不同吧,推敲了几日,还是忍痛舍弃了“推”。
Anyway,thank you for your suggestion
have a nice weekend
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-30 10:40:32    發錶主題: 引用並回復

SLIU 寫到:
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

好惬意。。


Thanks 466. I remember that you love it Very Happy
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
SLIU
秀才


註册時間: 2010-01-01
帖子: 384

SLIU北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-31 10:11:42    發錶主題: 引用並回復

白水 Moonlight 寫到:
SLIU 寫到:
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

好惬意。。


Thanks 466. I remember that you love it Very Happy


you know what, 6 is my lucky number Very Happy
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
qinghongh
榜眼


註册時間: 2007-10-14
帖子: 4110

qinghongh北美楓文集
帖子發錶於: 2013-03-31 10:48:44    發錶主題: 引用並回復

SLIU 寫到:
白水 Moonlight 寫到:
SLIU 寫到:
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

好惬意。。


Thanks 466. I remember that you love it Very Happy


you know what, 6 is my lucky number Very Happy


66 smooth!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
SLIU
秀才


註册時間: 2010-01-01
帖子: 384

SLIU北美楓文集
帖子發錶於: 2013-04-01 20:26:37    發錶主題: 引用並回復

qinghongh 寫到:
SLIU 寫到:
白水 Moonlight 寫到:
SLIU 寫到:
待冬夜品羹观雪
乐得恬逸

好惬意。。


Thanks 466. I remember that you love it Very Happy


you know what, 6 is my lucky number Very Happy


66 smooth!


Thanks qinghong! Wish you the best of luck.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。